Выбрать главу

– Вы можете называть меня Аббас. – Он понял, что забыл про осторожность, ведь так называла его мать. – Это означает – лев.

– Лев пустыни? – перебила она его, но тут же опустила глаза.

Он чувствовал, что женщина не боится его.

– Вода теплая, – сказал он твердым голосом.

– И пахнет сандаловым деревом?

Он утвердительно кивнул.

ГЛАВА ВТОРАЯ

Да-да, это просто сумасшествие, размышляла Зара, – принимать ванну, когда в нескольких метрах от нее за шторкой находится мужчина. В обычных обстоятельствах она никогда, никогда себя так не вела. Но сейчас девушке так хотелось вымыться, что мысль о теплой ласковой, пахнущей сандалом воде победила здравый смысл.

– Как у вас, все в порядке?

Звук глубокого мужского голоса заставил ее вздрогнуть.

– Да, спасибо, все хорошо. – Голос выдавал ее напряжение. Где же обещанная одежда? Что ей сейчас делать? Сколько еще сидеть в быстро остывающей воде? Может быть, это шутка? Или подготовка к…

У нее перехватило дыхание, когда из-за шторки появилась рука.

– Вот вам пара полотенец…

– Спасибо… – Зара напряженно прислушалась. Раздался еще один голос, голос старика. Куда она, черт побери, вляпалась? Зара выбралась из ванны, завернулась в полотенца и прислонилась к шторке, это была единственная преграда, которая отделяла ее от двух мужчин. Они разговаривали на своем языке, и по их голосам она мало что поняла.

– Вот, возьмите, пожалуйста…

Зара отшатнулась, когда загорелая рука Аббаса опять появилась из-за шторки.

– Что это?

– Ваша одежда, – едко заметил он.

Зара, как зачарованная, смотрела на эту сильную руку, покрытую темными волосами. Он нащупал деревянную подставку и положил на нее платье.

– И вот еще покрывало к платью. Вам ведь нужна чистая одежда, если только вы не собираетесь выйти сюда в полотенце.

– Спасибо… – Платье и покрывало? Зачем покрывало? А платье было чудесное, из чистого шелка мягкого небесно-голубого тона и украшено тончайшей серебряной вышивкой. Подобранное ему в тон покрывало было легким как воздух, тонкая дымка шифона…

– Одевайтесь поскорее, – поторопил Аббас. – Я разрешил одному человеку укрыться в палатке Абана, пока не стихнет буря. Не хочу, чтобы вы напугали его до смерти…

– Я?!

– Да, вы… Этот человек – торговец шелком, я купил у него платье для вас, но ваш вид в этом наряде напугает его. Женщины в пустыне обычно одеты скромнее и никогда не появляются на публике в таких одеждах.

Значит, самого Аббаса ее вид нисколько не смущает? Зара была возмущена и одновременно испытывала мучительное чувство вины. Аббасу не стоило беспокоиться и покупать для нее платье. Бросив взгляд на свою мятую одежду, брошенную на полу, она поняла, как приятно надеть что-нибудь чистое, особенно новое и безупречно женственное… Зара сунула ноги в изящные, украшенные камнями остроносые туфли без задников, которые Аббас пододвинул под шторку.

– Обувь подошла? Я подбирал размер на глаз.

– Вы очень удачно определили размер моей ноги.

Если он определил размер ее ноги, что еще могло попасть под его пристальный взгляд?

– Вы когда-нибудь выйдете оттуда? Можно мне уже?

Нетерпение Аббаса вызвало у Зары дрожь. Она прижала платье к телу, проверяя, не просвечивает ли ткань.

– Конечно, можно.

Он отодвинул шторку.

– Наша национальная одежда идет вам…

Прикрыв глаза, Зара вдохнула слабый запах сандалового дерева и постаралась не думать о том, что могло бы произойти в таком экзотическом окружении с ней и этим обаятельным мужчиной. Она думала о власти его слов, поступков, тела…

Интересно, каков он в постели?

Зара немедленно отбросила эту мысль, понимая, что Аббас ждет ее.

– Я только простирну свою одежду и выйду, – заверила она его.

Поддернув рукава, она принялась за работу.

Необходимо строго контролировать свои мысли, думала Зара, аккуратно развешивая свои вещи для просушки. Пригладив рукой волосы, она примерила покрывало и почувствовала себя совсем другим человеком… Потихоньку выйдя из-за шторки, она увидела, как хозяин палатки, сидя на корточках у жаровни, насыпает свежий кофе в кофейник. Под его восхищенным взглядом Зара почувствовала, как пульсирует ее кровь и гулко стучит сердце.

– А у вас прекрасные волосы, – мягко заметил Аббас.

И Зара вдруг сразу ощутила вес своих длинных, до пояса, волос, заметила их шелковистый блеск. Они щекотали ей щеку, но это никогда не вызывало в ней такой волны чувственности. Прежде она и не считала себя красавицей.

Это Аббас заставил ее почувствовать себя красивой и сексуальной, подумала Зара и в замешательстве наморщила лоб. Наконец он сосредоточил свое внимание на кофейнике, и у нее появилась возможность украдкой рассмотреть его. Красивое волевое лицо притягивало ее взгляд, и Зара знала, что в широких складках халата спрятано крепкое сильное мужское тело…

– Я собираюсь побриться, – сказал он. – Почему бы вам не присесть у жаровни и не высушить волосы, пока меня не будет?

– Не будет? – Она не хотела, чтобы он уходил. В это мгновение в стену палатки ударил сильный порыв ветра, и Зара приняла решение. – Я иду с вами.

– Я не надолго, здесь вы – в безопасности, сушите спокойно волосы…

– Мне нравится сушить волосы на открытом воздухе!

– Где полно песка? Кроме того, вы же не хотите, чтобы песок попал и в вашу камеру?

Зара прислушалась к его разумным доводам и снова опустилась на подушки. В палатке заметно потемнело, значит, буря приближалась. Аббас сказал, что снаружи небезопасно, но она и в палатке не чувствовала себя защищенной. Зара была его пленницей, ее словно птицу заперли в клетке. Страх и волнение, которого она никогда прежде не испытывала, боролись в ней в эту минуту.

– Оставайтесь, здесь вы в полной безопасности, – повторил он на прощание.

Заре ужасно хотелось взять в руки камеру, но она дала слово Аббасу, что спросит его разрешения, прежде чем фотографировать. Он укрыл ее от надвигающейся бури, и она не может его обманывать. Она вздрогнула, когда он вернулся в палатку, и его взгляд сразу метнулся к камере, которая лежала в чехле на своем прежнем месте. В глазах мужчины промелькнуло одобрение, и невольная дрожь пробежала по ее позвоночнику.

– Вас что-то волнует? – Он вопросительно изогнул бровь.

– Волнует? Нет-нет, вам показалось. – Зара спокойно встретила его взгляд.

Она наблюдала, как его сильные руки закрывают вход в палатку. Потом он обошел все вокруг и проверил опоры, абсолютно игнорируя ее присутствие. Ветер все усиливался, и песок ударялся о стены палатки со зловещим шипящим звуком. Когда под давлением ветра зашатались опоры внутри палатки, Зара начала беспокоиться.

– Вы уверены, что все надежно закреплено? – Ей пришлось кричать, чтобы ее голос был слышен сквозь шум.

– Уверен.

– А как же Абан? Он в безопасности?

Аббас, казалось, был доволен, что она помнила о его человеке.

– Да, я проверил, когда выходил. – Он достал из кармана спутниковый телефон и бросил его на кровать.

Боже мой, почему ей раньше не пришла в голову эта мысль? Ведь она могла позвонить и попросить о помощи.

– Я могу воспользоваться вашим телефоном? Мой мобильник остался в машине.

– Погода очень плохая, дозвониться невозможно.

Зара постаралась скрыть свое разочарование.

– А как торговец?

– Он тоже в безопасности.

Аббас больше ничего не успел сказать, потому что сильный порыв ветра, ударивший в палатку, заставил ее вскрикнуть от испуга.

– Не беспокойтесь, эта плотная ткань из верблюжьей шерсти, она выдержит любую непогоду. А эти опоры только на вид хрупкие, но они гнутся и приспосабливаются к силе ветра, прямо как стволы пальмового дерева. – Он погладил ладонью одну из опор.

– Как вы думаете, нам долго придется здесь находиться?