Выбрать главу

В лаборатории внезапно затрещал звонок, за ним еще.

— Однако, кто-то пришел — скорее всего, разыскивают вас, — любезно пояснил Монклерк. — Простите мне необходимость вас покинуть — я только скажу, что агент Молдер удалился из моего дома, и тотчас же вернусь. Не скучайте!

Фокс, которому уже начала действовать на нервы эта никак не соответствующая обстоятельствам церемонность, скорчил досадливую гримасу. Он приготовился было закричать, но увидев задвигающуюся за хозяином стену, понял, что отсутствие кляпа было не небрежностью, а просто нежеланием тратить время на излишнюю предосторожность. Пару мгновений связанный фэбээровец выбирал направление — продвигаться ли к своему мобильному телефону или же к Ларри, и в итоге послал тело к журналисту: подключить аппарат без помощи рук если и получится, то нескоро, а вот остановить запущенный Монклерком процесс — вполне возможно.

Правда, осуществить этот маневр все равно не удалось, потому что уже через пару минут алхимик вернулся.

— О, да в ФБР действительно дается неплохая физическая подготовка! — изумленно воскликнул он, увидев сопящего и извивающегося червяком Молдера уже на полпути к цели. — Сделайте одолжение, не пытайтесь двигаться дальше, иначе я буду вынужден прервать нашу беседу ампулой транквилизатора. Так на чем бишь мы остановились?..

— На том, что вы открыли метод получения золота из человеческой жизни, — покорно ответил спецагент, лихорадочно продумывая дальнейший образ действий: в том, что транквилизатор все равно будет пущен в ход, сомнений у него не было.

У дверей особняка Монклерка, Трона

Штат Калифорния, Сьерра-Невада

Воскресенье, 13:04

— Вы не находите, что это как минимум подозрительно, учитывая, что хозяин из дома не выходил? — ангельским голосом спросила Скалли у шерифа, переминающегося с ноги на ногу рядом с закрытой дверью.

— Он мог отправиться, например, в гараж, или к соседу пойти через заднюю калитку, а мы бы и не заметили… Может, просто подождать? — увидев недобрый блеск глаз Скалли, шериф осекся и буркнул: — Ладно, схожу сейчас к дочке Стэплтонов, у нее должны быть ключи от дома.

Глядя на удаляющегося полицейского, Дэйна с нетерпеливой досадой подергала прядь своих рыжих волос:

— Он сейчас уйдет на полчаса, чтобы «между делом» посплетничать про рыбные места О`Коннора, про надоедливых фэбээровцев… А Монклерк за это время может сделать что угодно с Молдером — насчет похищенного журналиста я уж и вовсе молчу.

Трэвис Галлахер молча вынул пистолет и с видимым удовольствием выстрелил в замок. После чего галантно промолвил:

— Вот и нет проблемы… Прошу, мисс Скалли!

— Однако, вы решили вопрос чересчур радикально, мистер Галлахер! — поморщившись от звука выстрела, несколько растерянно сказала Скалли. — Но теперь нам уже ничего не остается, кроме как войти.

Что они и сделали, не обращая внимания на несущиеся издалека ругательства шерифа, который услышал выстрел и теперь бежал обратно к особняку.

Лаборатория в особняке Монклерка, Трона

Штат Калифорния, Сьерра-Невада

Воскресенье, 13:06

«Есть своего рода прелесть в прекрасных телах, и в золоте, и в серебре, и во всем тому подобном; для осязания всего приятнее гармония частей, есть и для других чувств соответственно приятные свойства тел. И жизнь наша, которою мы живем здесь, имеет своего рода заманчивую прелесть по красоте своей и возможности всею земной красотою». Августин, «Исповедь».

— Да, а почему, собственно, вы, как бы это выразиться… перерабатывали на золото не всю жизнь своих подопытных целиком, а оставляли им по нескольку месяцев? — задал Молдер действительно сильно интересующий его вопрос.

— Хотя бы из соображений гуманности. Могу себе представить, какими дорогими для них внезапно оказывались остатки того, что прежде вовсе не было ценно. Увидеть, как последние капли бытия буквально утекают сквозь пальцы — и ловить эти мгновения, чувствовать вкус жизни как никогда ранее… Разве это не лучше, чем просто умереть, так ничего и не поняв? Вот вы, думаю, разговаривали с теми из моих, э-э, пациентов, кто еще остался жив — я ведь прав сейчас? — Виктор Монклерк выжидательно уставился на фэбээровца. Тот благоразумно удержался от сильных эпитетов, рассудив, что в его положении совсем невыгодно давать откровенную оценку мотивам алхимика.

Видимо, приняв молчание за знак согласия, Монклерк отошел к антикварному, явно старинному и очень хорошей работы, небольшому сундуку; откинув крышку, вынул изящную, украшенную чеканкой, но видимо очень тяжелую металлическую чашу, с которой и направился к спецагенту. Тем временем Призрак все же нашел показавшиеся ему подходящими слова сомнения: