Выбрать главу

Дальше он выдал длинную нелицеприятную тираду, из которой стало ясно, что назревают большие проблемы. Группа торговцев Хориниса решила выдавить Эрола с занимаемых им позиций. А отнимать было чего - одно из самых доходных мест на рынке, дом в Верхнем квартале, неплохая доля от доходов с рудников под Барьером.

Началось это примерно пару недель назад, и началось незаметно, со слухов, что, дескать, у Эрола торгуют тухлятиной а варимые Саландрилом зелья изготовляются чуть ли не в чанах для свиней. Дальше больше. На лавку, занимаемую Дельгадо, полетели жалобы в стражу и лично губернатору. Только что Эрол вернулся с разбирательства в ратуше. Удалось отбить. Но что завтра? Подожгут дом? Подкинут краденую вещь в лавку?

- Кто?

Эрол поднял глаза.

- Гербрандт, Фернандо, Фингерс. Может, еще кто. На суд против меня пришел Гербрандт, упоминал этих двух баранов. Спасибо Маттео, поручился за мою честность. Лариус недоволен, черт его подери.

Вмешались власти. Или, по крайней мере, их начали привлекать.

- Думаешь, у них что-то получится?

- Получится. Рано или поздно. Дельгадо видел вчера, как Диего, Гербрандтов помощничек, вчера к Константино ходил. Может, просто так, а может, и за делом. У Константино зуб на тебя, за дело с Сильвером, может, они решили подступиться к зельям. И...

Мать их... Как подгадывали. Внутрь лавки зашли три человека. Сильвер, Филд, Гербрандт. Несмотря на их слащавые улыбки, ясно было, что пришли они не посидеть за стаканом-другим вина. Это чувствовалось

- Добрый день, старина Эрол! - Гербрандт расставил широко руки, будто бы собирался обнять старика.

Того прямо перекосило. Он, не скрывая раздражения, спросил:

- Зачем пришел?

- Зачем так грубо? - Гербрандт, этот тридцатилетний аристократ, буквально пышущий богатством, осклабился - он чувствовал свое превосходство. - Может, мы пришли закупиться твоими прекрасными зельями, которыми твой, - он акцентировал речь на этом слове. - Прекрасный работник Дельгадо так хвалит на рыночной площади.

- А этот тут на кой черт? - Эрол мотнул головой в сторону Сильвера. Старик, кажется, взял себя в руки. Теперь его голос был холоден. Но в выражениях он стесняться не собирался.

- Этот молодой человек поможет нам выбрать лучшие экземпляры.

- А что, Константино не продался? Или мало предложили?

Филд, тщедушный паренек с ранними залысинами и хвостом, закашлялся. Состоявший в помощниках у одного из самых богатых людей, явно не ожидал услышать рыночных выражений в высоких разговорах. Но Сал был полностью на стороне недипломатичного Эрола - раз тебя решили выжить, значит, нужно бороться до конца.

- Я бы не советовал, - начал было быстро раздражаемый Сильвер, но Эрол его прервал.

- Я, кажется, задал вопрос.

- Константино не пожелал отвлекаться от своих исследований.

Значит, продаваться старый алхимик не собирался. Сал невольно зауважал Константино. Чего никак нельзя было сказать про Сильвера.

Он без слов взял с прилавка зелье и стал его всячески разглядывать. Сал хотел было наорать на него, но понял, что лучше от эмоций пока воздержаться. Эрол даже глядеть на молодого алхимика не стал - лишь скрестил руки на груди и медленно, словно идиотам, стал втолковывать, что, чего бы гости не хотели, они смело могут идти на все стороны.

Гербрандт лишь улыбнулся.

- Я не думаю, Эрол, что то, что я собираюсь предложить, достойно ушей работников.

Старик отмахнулся.

- У меня нет секретов от родственников.

Гербрандта передернуло - он понял, что совершил небольшой промах. Но останавливаться на этом не стал.

- Подумай сам, Эрол, о том, что я тебе говорил после суда. Никаких проблем до конца жизни. Сидишь, рыбку удишь, внукам истории рассказываешь. Что плохого? И цена за такой покой, посуди, невысокая.

- Пошел ты.

- Зачем так грубо? Мы ведь никого не обидим. Из города вас же никто не выселяет, правда?

Саландрил положил руки в карманы жилета. Так... Значит, Эролу сделали предложение, от которого трудно отказаться. Но он отказался.

- А почему зелье такого плохого качества? Оно из каких сорняков сделано?! - некстати ни для одной из сторон вякнул Сильвер.

Саландрил чуть не закашлялся. Он хоть понимает, что говорит? Или врет не краснея? Не похоже. Он действительно что ли считает, что лечебные корни, из которых сварены эти зелья и которые представлены в гербариях на стенах, придумке Сала, - сорняки? Идиот что ли? Его вообще Константино учил разбираться в травах? Подобный кровяной оттенок зелья характерен исключительно для целебного корня. ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО. Кое-кто явно плохо слушал мастера. Или не слушал вообще.

Даже наниматель Сильвера Гербрандт посмотрел на алхимика со злостью. Какого черта лезешь со своим мнением «мастера»? Кажется, он начал жалеть, что не смог уговорить Константино.