Выбрать главу

26

1*. (стр.84). По некоторым причинам имена и национальности я изменил.

27

2*. (стр.85). Фамилия Мориса с рю де ля Конвансьон - Феферман, напарника - Фельд, оба - евреи.

28

3*. (стр.86). "Аттантизм" - выжидание до дня высадки - начала открытия Второго фронта, запрет до тех пор употреблять против врага оружие.

29

4*. (стр.86). Осенью 1972 года, в канун 30-летия со дня Сталинградской битвы в Волгограде проходила Советско-Французская встреча участников Сопротивления. Генерал Пьер Пуйяд, командир полка "Нормандия-Неман", вручил мне номерной Почетный знак "ФАФЛ" ВВС Свободной Франции. Тут же произошла неожиданная встреча с м-м Жизель Крепо-Паскрэ, бывшей одно время, под кличкой "мадемуазель Жод", связной у "двух братьев - Зига и Пюса". 

30

 1*. (стр. 93). У немецких полевых жандармов на груди - пластинка в форме полумесяца, висящая на цепочке через шею. Немецкие солдаты называли ее "Хундемарке" - "Собачий жетон".

31

 2*. (стр. 96). Эти руководства разрабатывались и издавались начальником военного штаба ФТП - полковником Марселем Пренан. По поручению ФКП было издано их пять или семь. Мы пользовались лишь одним. 

32

1* (стр. 107). Об этом эпизоде я рассказал в парижской тюрьме "Фрэн" своему сокамернику Морису Монте. А тот, после войны, друзьям. Так и нашелся наш собеседник. В 1987 году, на вокзале "Гар дю Нор" (Северный вокзал) в Париже, среди меня встречавших, был незнакомец: - Хочу тебе представить, Алекс. - обратился ко мне Морис: - Вот и еще один твой старый знакомый, штурман-радист Венсан. Не удивляйся, вы знакомы давно, даже разговаривали с ним... по морзе. Только он был над тобой, а ты - на земле. Помнишь случай в Майнце? Конечно, помню! Я был рад увидеть этого удивительного шутника. Ему тоже запомнился тот случай. Надо же: самолет горит, еле ковыляет, а радист сохраняет присутствие духа! Всего доля минуты способна жить вечно! Через десятилетия, через расстояния, и нет для нее границ!.. Мы долго трясли друг другу руки, а затем продолжили встречу в парижском клубе летчиков "Free French"! 

33

1*. (стр.111). Известно, что Матильда Каррэ в английской тюрьме написала книгу своих воспоминаний "Меня звали Ля Шатт", конечно, по-своему интерпретируя события. Абверовец Хуго Блейхер, тоже в английской тюрьме, написал мемуары "История полковника Анри", в которых рассказал и о разоблачении им и аресте английского разведчика Питта Черчилля (о нем я упоминаю в главе 12). Под "полковником Анри" Блейхер некое время подвизался во французском Сопротивлении. См. также: Михаэль Золтиков «Кошка» Издательство: "Гея" (1997)

34

1*. (стр. 112). Макс и другие антифашисты-рабочие Берлина состояли членами Берлинской ветви большой разведсети, для борьбы с которой органы гестапо и абвера создали коммандо под названием "Роте Капелле", по-французски - "Оркестр руж".

35

2*. (стр.115). "Гараж" - высокий железобетонный короб с несколькими альвеолами, вмещавших более одиннадцати подлодок. Его жел. бетон потолок первоначально был толщиной в четыре метра, затем его долили до семи, и под конец - до десяти метров толщины. С любопытством посетил я их в Ля Палиссе и в Сен-Назере в 1991 и 1994 году. Они стоят и поныне.

36

3*. (стр.123). В октябре 1943 г. Нант подвергся массовой бомбардировке, дом этот был разрушен, но семья чудом уцелела.

37

4*. (стр. 126). "Милис де Дарнан" была предназначена в помощь оккупантам для розыска, облав, поимок "террористов"- франтиреров, имела также и карательные функции. В случае высадки союзников, ею планировалось подменить немцев, охранявших стратегически важные объекты, но брошенных на фронт.

38

5*. (стр.126). Как оказалось, фамилия была настоящей. Сам он - из эмигрантов, бывший гардемарин.