Выбрать главу

– Она еще здесь? А вдруг она выйдет?

– Она никогда не пользуется черным входом. Крыс боится.

Лайла нервно озирается вокруг, отчего он смеется.

Из заднего кармана он достает клочок бумаги.

– Пункт назначения – Брэдфорд Роуд 830. Я проверил по карте, это в четырех милях отсюда. Прогулка будет долгой.

– Надо поймать такси! – предлагает Лайла.

– Ты постоянно это предлагаешь. Когда-нибудь ловила его?

– Не сама. Но мы с папой как-то ловили в Нью–Йорке.

Лайла снимает перчатку и берется за один конец ковра, а Трипп за другой.

– Поверить не могу, что делаю это, – шепчет Трипп.

– Словно труп тащим! – Она начинает смеяться.

– Тише ты!

К тому времени, когда они дотащили ковер до главной улицы, их дыхание сбилось.

– Сюда, чтобы мама не увидела нас в окно. – Он потянул ее влево.

– Так холодно, что я вижу, как ты дышишь, – говорит она. Она прикладывает пальцы к губам, словно куря сигарету. – Бонни и Клайд всегда курят после ограблений.

Через несколько минут им удается поймать такси. Стоит машине подъехать к обочине, Лайла снимает очки и указывает на усы Триппа.

– Быстро! Мы должно выглядеть нормальными иначе это вызовет у него тревожные мысли.

Он отклеивает усы, вздрогнув от боли, отчего ей опять становится смешно.

Водитель, мужчина с ярко-оранжевым тюрбаном на голове, перегнувшись через пассажирское сиденье, открывает окно. Он смотрит на них с подозрением и говорит:

– Прошу, докажите, что у вас есть деньги.

Они показывают достаточно денег и забираются в машину, уложив ковер себе на колени. Но он оказывается слишком длинным, так что они открывает окно и один его конец высовывают наружу.

– Дополнительный доллар за окно, – говорит водитель с сильным акцентом.

– За то, что открыли окно? – спрашивает Трипп.

Лайла кивает ему.

– Все нормально.

– Куда поедем? – спрашивает водитель.

– Брэдфорд Роуд 830, – отвечает Трипп.

Когда машина отъезжает от обочины, Лайла шепчет:

– Мы едем на ковре-самолете.

Таксист, глядя в зеркало заднего вида, спрашивает, купили ли они ковер, что с его акцентом больше похоже на «купили топор».

Лайла и Трипп, переглянувшись, улыбаются.

– У нас косметический ремонт, – говорит Лайла.

– В самом деле, – добавляет Трипп.

Телефон Лайлы пищит, оповещая, что пришло сообщение от папы.

– Папа вернулся... спрашивает, тепло ли я одета, – говорит она. – Мне тепло. Выпечка хорошо идет, – читает она вслух свое сообщение. – Продали много! – Она наклоняется к Триппу и шепчет, – Мы должны чувствовать себя виноватыми за... – она смотрит на ковер, лежащий на их коленях, – «покупку топора»?

– Этот ковер пролежал в магазине пять лет, и никто его так и не купил. – Шепчет он. – Так что, мы, правда, делаем хорошее дело.

Лайла смеется.

– Ему будет хорошо с Генри.

– Генри – маленький человечек с собственными разумом. В моем стиле.

– Маленький разум Генри будет взорван.

В тишине они смотрят в окно на проезжие огни. Через какое-то время Лайла начинает напевать.

Водитель тепло им улыбается и громко говорит:

– Пение всегда доставляет массу удовольствия.

– Это точно, – одновременно отвечают Трипп и Лайла, пытаясь не рассмеяться.

– Мой кузен – рок-звезда в Индии, – говорит водитель.

– Он играет на гитаре? – спрашивает Трипп.

– На ситаре, – отвечает водитель. – Струнный инструмент, но не гитара.

– А у нас группа, – говорит Лайла. – Называется «Млеющие».

– Не шутите? – восклицает водитель. – Так вы знаменитости?

– Пока нет. Но у нас скоро концерт.

– Спойте для меня! – Он тормозит на светофоре и оглядывается на них.

Лайла начинает петь их вальс, Трипп к ней присоединяется. На светофоре загорается зеленый свет. Водитель головой качает в такт их песне.

– Это было здорово! – восклицает он, когда они заканчивают песню. – Очень здорово! – Он передает Лайле визитку. – Меня зовут Аамод. Позвоните мне, когда понадобится транспорт, чтобы доехать до концерта. И не надо дополнительного доллара за окно.

– А сколько будет стоить поездка в Лоблолли, Мэрилэнд, и обратно?

– Никогда про это место не слышал.

– Там театр, называется Гранатовый театр, – рассказывает Лайла.

– Позвоните мне и скажите адрес, тогда я смогу назвать расценки.

Трипп и Лайла улыбаются друг другу.

Водитель поворачивает в переулок и снижает скорость.

– Вам в который?

Трипп всматривается.

– Хм, номер 830...

– Вот этот, – говорит Лайла. – Который с крыльцом.

Они складывают деньги и платят водителю, затем Лайла выходит, потянув ковер, Трипп следует за ней.

– Маши рукой и выгляди естественно, будто это наш дом, – шепчет Лайла, когда машина отъезжает.

– Что-то я не думаю, что люди на прощание машут таксистам, – говорит Трипп.

– Он не таксист. А наш фанат. – Она машет рукой.

Машина скрывается за углом, и улица погружается в тишину. Воздух морозный, так что они начинают дрожать.

– Что теперь, Бонни?

– Оставляем на крыльце и убегаем.

– Надо написать сверху его имя.

– Нет, они решат, что мы сталкеры.

– Ладно. Тогда может «подарок от Санты»?

Лайла смеется.

– "Подарок от Млеющих".

Трипп, испугавшись зажегшегося на крыльце соседского дома света, отпрыгивает на темный участок газона и тянет за собой Лайлу вместе с ковром. Ногой он становится на скейтборд и падает, скейтборд откатывается от него и ударяется о нижнюю ступеньку крыльца.

– Ты цел? – смеясь, шепчет Лайла.

– Тише! Пригнись!

Лайла присаживается на корточки, когда мужчина из соседнего дома выходит и садится в машину.

– Если он поднимет голову, то заметит нас, – шепчет Лайла.

– Прикинься газонным троллем и замри на месте. – На лице Триппа застыла замерзшая смешная ухмылка.

Лайла смеется.

– Тише! Тролли не смеются, – произносит он сквозь зубы.

Как только автомобиль пропадает из поля видимости, они поднимают ковер. Стоит Триппу ступить на первую ступеньку, как та громко скрипит.

– Тише! – говорит Лайла.

– Ничего не могу поделать, – отвечает Трипп. Он кладет свой конец ковра на крыльцо, и они заталкивают туда оставшуюся часть.

– Стучи!

– Нет. Ты стучи!

– Тише!

– Давай вместе.

Они на цыпочках поднимаются по ступенькам, глядя друг на друга и посмеиваясь, и стучат в дверь, после чего убегают.

Трипп оглядывается дважды. Оглянувшись во второй раз, он замечает, что входная дверь открылась и кто-то вышел. Они бегут мимо домов, припаркованных машин, куч листьев. Он тянет Лайлу в переулок. Где-то лает собака, пока они быстро бегут.

– Ты знаешь, где мы? – задыхаясь, спрашивает Лайла.

– Кажется, надо повернуть налево на следующей улице.

На следующем перекрестке в их сторону поворачивает полицейская машина.

Лайла хватает Триппа за руку.

– Только не беги, – говорит Трипп. – Выгляди совершенно естественно. И они проедут мимо.

Рука Лайлы остается на его руке.

– Мы обречены, Клайд, – шепчет она. – Мы с ног до головы покрыты виной. Скорее всего, у нас на одежде есть волокна ковра!

Когда они быстрым шагом проходят мимо фар машины, Трипп начинает напевать песню Лайлы о вине.

– Ты что делаешь? – шепчет Лайла.

– Выгляжу естественно. Когда люди гуляют по улице, они всегда поют радостные песенки.

Стоит полицейской машине уехать, как Лайла нагибается.

– Я не дышала!

– Идем. – Трипп перебегает улицу и тащит за собой Лайлу.