Выбрать главу

– Неправда. Вы достигли значительных результатов, хотя и в чрезмерно узком направлении: целительстве. Но в своем деле вы – мастер. Свидетельством чего и станет меч у вас на поясе. Благо главком Вейдер подписал сегодня приказ о присвоении вам звания лейтенанта.

Не нахожу, чем возразить, и осторожно касаюсь пальцами прозрачного кристалла. Тот неожиданно откликается легким желтоватым свечением.

– Вот видите. А если в процессе сборки получится не столько меч, сколько скальпель… Ну, так тому и быть. Вещь-то скорее статусная, а не утилитарная. Хотя, лорд Вейдер, думаю, что вам следует уделить некоторое время обучению лейтенанта Стоун приемам самообороны. Вообще, вам следует больше времени проводить с воспитательницей ваших детей и не перепоручать это подчиненным.

– Да, повелитель, - обескураженно отозвался младший ситх.

– А вы, дружочек Инэри, займитесь уже мечом. А мы посмотрим.

Прямо сейчас? Только под взглядами двух ситхов отнекиваться показалось неуместным. Пришлось погружаться в медитацию. Действовала исключительно по наитию, но получилось. И даже не скальпель.

Примечание к части

1. Алькор (Светлана Никифорова) - Эволюция

Глава 18 Операция "Свадьба"

– Инэри, а ты нам кто?

– Доктор. Я врач на корабле вашего папы, я долго его лечила, а теперь помогаю ему заниматься с вами.

– Почему?

– Потому что одному ему с вами-сорванцами было бы трудно.

– Почему одному? А мама?

– Ваша мама умерла, когда вы были совсем маленькие.

– Тогда почему ты не наша мама?

– Видишь ли, кнопка, чтобы стать мамой надо…

– Надо родить ребеночка. Я знаю. Только как это - «родить ребеночка»?

– Ну, когда мужчина и женщина встретятся и полюбят друг друга они женятся…

– Как Иоко и капитан Пиетт?

– Да. А потом они отправляются на далекую-предалекую планету, где растет особенная капуста, в которой те, кто решили стать мамой и папой, находят своего малыша.

– Папа нас там нашел?

– Да.

– А кого он нашел первым: меня или Люка?

– Не знаю. Меня же там не было Ваш папа летал на ту планету с вашей мамой, королевой Набу Падме Амидалой Наберрие. Вы видели ее голофото у папы в кабинете, верно?

– Верно.

Затеявшая этот разговор Лея сосредоточенно сморщилась. Мой рассказ ее безусловно заинтересовал, но рассчитывала она на что-то другое. Прийти к какому-нибудь выводу она не успела. Люк помешал.

– Ты не все знаешь, Инэри. У людей и новые папы бывают. Вот, например, у Эрика сперва мама с папой развелись, а теперь у него новый папа. Старый был банкиром, а новый - мофф.

Вот они – плоды нескольких месяцев пребывания флота в столице и общения детей со сверстниками. Пока я соображаю, что ответить, Лея сделала желаемый вывод.

– То – новый папа. А новые мамы тоже бывают?

– Какая разница? – пожимает плечами Люк.

– Тогда почему ты – не наша новая мама? – выруливает наконец на мысль, ради которой весь этот разговор и затевался, хитрюга-Лея.

– Я… Это не так просто…

– Ситуация требует дальнейшей проработки, - с интонацией лорда Вейдера отзывается Люк.

Дети переглядываются, но пока я выхожу из ступора, отвлекаются на появившуюся в комнате Клеопатру.

***

После ранения характер выздоравливающей Клеопатры заметно испортился. И маринованные в сметане мыши не всегда помогают. Особенно, когда в поле зрения Клео появляются те, кого она отчего-то сочла виновниками недавнего происшествия. А это прежде всего директор Айсард и ногри Криис. Первый, потому что именно директор отрывал разъяренную, но уже ослабевшую от потери крови кошку от полузагрызенного врага. Отнятую добычу ему не простили и дважды гадили на оставленные в приемной главкома вещи, предварительно разодрав когтями то, что получилось разодрать. Третий раз менять плащ и кейс с деками Айсарду не пришлось только потому, что флот покинул столицу.

Криису же достаётся, видимо, из-за того, что слишком быстро потерял сознание и в защите пассажиров практически не участвовал. Нет, вещи ногри Клео не портит. Она обрушивает на «коллегу» ледяное презрение. Он теперь не просто пустое место, а едва ли не источник потенциальной угрозы для охраняемых лиц. Вот и теперь, стоило Криису занять место на посту у входа на мостик, как Клеопатра демонстративно расположилась между ним и гостями. Едва ли многие из присутствующих поняли смысл кошачьих перемещений. Но Криис-то понял и в очередной раз жутко обиделся. Как ребенок, право слово. Мало того, своим серьезным отношением он лишь раззадоривает мстительную кису.