Выбрать главу

- Мисс Уоллес.

Воспоминания переходят к событиям после. Я никогда не чувствовала себя счастливее, впервые я была так близка с ним. Это намного лучше, чем я могла себе представить. Но, я не настолько неразумна, чтобы не почувствовать его напряжение.

Интересно является ли это домогательством? Может ли мой отчим получить запрет на приближение. Эта мысль сводит меня с ума. Мне нужно работать тоньше, проблема в том, что удерживать себя с каждым разом все сложнее.

- Мисс Уоллес! - Раздражённый голос балетмейстера прогремел у моих ушей. Я оглянулась все внимание было направлено на меня. - Почему вы до сих пор ходите в эту школу? Ваши мысли где угодно, но не здесь. Я подниму этот вопрос при личной встрече с мадам Ришар. - Она хлопнула в ладоши. - Все свободны.

Я вдохнула, я делаю это чертовски очевидным. Я ожидала в холле одну проблему прислонившись спиной к стене. Она прошла мимо меня даже не взглянув в мою сторону. Схватив ее за локоть повела за собой где немноголюдно.

- Что ты себе позволяешь? - Прошипела она. Я закатила глаза и строго посмотрела на неё.

- Что у тебя с Данте?

- Ах… Данте… - Мечтательно пропела Паола. - Мы влюблены друг в друга…

- Ты рассказываешь людям о вашем знакомстве. Прекрати это дерьмо! Это не сказка о любви. Ты ставишь под угрозой многих из-за своего болтливого языка. - Прошипела я.

- Видишь ли… - Она ухмыльнулась. - Меня не заботит ваша безопасность. Я больше этим не занимаюсь, поэтому держи свои грязные руки от меня подальше. - Отмахнувшись от меня проговорила что-то себе под нос на итальянском. - Seriamente, è una stronza così - Я устало выдохнула и посмотрела в потолок. Это становится хуже, мне нужно знать насколько серьезно Данте относится к Паоле, правда я не знаю как, не могу ведь я наведаться к нему в гости и спросить прямо, он все равно не ответит.

У меня не было никакого желания возвращаться в пустой дом. Хитклифф рассказал мне о своеобразном подарке Эмили ему.

Чертова поездка! Мне удалось каким-то образом потушить ослепляющую ревность. Помешать состояться этой поездке было слишком рискованно.

Что ж… Вот моя глупая жизнь. Я долгие годы тесно живу с чувством ревности и зависти. Да, я завидую своей матери. Она засыпает и просыпается в его объятиях, получает его нежные поцелуи, которые не являются только платоническими. Какие получаю Я. За возможность лицезреть его прекрасное обнаженное тело при этом не крадясь, являлось бы самым большим подарком. Я невольно вспоминаю день с которого все началось…

***

Мюриель, 15 лет.

- Только представь своих толстопузых племянников, которые будут слоняться по дому. - Шейла поморщилась от такой перспективы, в отличие от меня, я нахожу это забавным.

- Подруги не должны встречаться с братьями своих друзей. - Я пожала плечами на её протест.

- Я лучший вариант. Мои гены действительно крутые. - Улыбнувшись я продолжила. - У меня хорошее ментальное и физическое здоровье. Я соответствую нынешним стандартам красоты, - Я провела по себе рукой. - очевидно. Думаю, я буду заботиться о детях и муже. Из меня получилась бы прелестная мать. - Она качала головой не соглашаясь с моими доводами.

- Вы даже не испытываете друг к другу никаких романтических чувств. - Я разочарованно выдохнула и встала.

У меня нет сил и желание объясняться о бессмысленности существовании любви. Мои родители не любят друг друга. Мой отчим ответил на мой вопрос почему они живут вместе.

«Мы живем во взаимном уважении, маленькая балерина.» - Вот так все просто у нас в семье.

- Мне пора домой. Хитклифф скоро вернётся с работы и я бы хотела успеть к его приходу приготовить его любимые булочки с сахаром. - Она молча кивнула и пошла за мной.

Выкатив свой горный велосипед из гаража Шейлы на подъездную дорогу, я помахала ей рукой. Затем сев на него и поехав вниз по улице.

Открыв входную дверь небольшого дома меня встретила тишина. Мама скорее всего проводит день со своей лучшей подругой Лили. Я улыбнулась возможностью порадовать своего отчима своими навыками выпечки.

Я направлялась в ванную чтобы мыть руки, как услышала шум бегущей воды. Отчим с мамой не должны быть дома так рано… Я на цыпочках приближаюсь к двери. Мои мысли лихорадочно сменяли друг друга. Насколько должна быть абсурдной ситуация, если грабитель решил помыться в нашей ванной? Глупо Мюриель. Я поступаю так чертовки глупо. Я должна бежать в противоположную сторону, а не с намерением проверить, кто пробрался в наш дом. Может это тётя Лин пожаловала из Эльмбрука.