— Что, черт возьми, происходит? — повторил я, и на этот раз Старр ответила мне, не вытирая текущих по щекам слез.
— Это король Джереми.
Ее взгляд упал на разорванное письмо на полу.
Я взял его и сложил вместе, чтобы прочитать.
Голос Старр дрогнул:
— Это пришло сегодня. Я уже поговорила с Марни, Клэр и Уилмой. Они все получили такое же.
— Да что в нем написано?
Фредерик усмехнулся вслух:
— В нем написано, что этот больной ублюдок решил, что хочет жену, и теперь каждый женатый мужчина страны находится в опасности.
Мои брови сошлись вместе, когда я прочитал письмо.
— Тут написано, что король имеет право выбрать себе в жены любую вдову страны.
Мамин плач стал сильнее.
— Но это не так работает! — воскликнул я и посмотрел на своего отца. — Вдова сама выбирает себе мужа.
— С каких это пор наш король позволяет законам помешать ему добиться своего?
Мама подняла голову.
— Ни одна женщина в здравом уме никогда его не выберет. Он психически больной, и его дыхание воняет так, что поблизости невозможно находиться.
Фредерик расхаживал по комнате.
— Ты видел, как он пялился на Старр на турнире? Если он решит, что хочет ее, я покойник.
Мой отец стоял, расставив ноги и скрестив руки на груди.
— То же самое с Клэр и Уилмой. Он хочет молодую жену, хочет, чтобы у него был наследник.
— Тогда ему, нахрен, следовало участвовать в турнире, когда он был моложе, — Фредерик остановился и зарычал, когда я сжал кулаки.
Старр продолжала гладить мою маму по спине.
— Ни одна женщина не заслуживает того, чтобы ее принуждали к браку. Я скорее умру, чем выйду за него замуж.
И пусть у меня не было жены, но это касалось всей моей семьи. Протянув обрывки письма брату, я посмотрел на него.
— Ты с кем-нибудь говорил об этом?
Фредерик коротко кивнул.
— Остальные уже в пути.
В течение следующего часа дом наполнился людьми, и мои три сестры и их мужья присоединились к предположениям о том, что в течение года король Джереми обязательно устроит так, чтобы какая-нибудь красивая молодая женщина стала вдовой.
— Мы должны что-то с этим сделать. — Эммерсон был в ярости. — Мы все знаем, что он захочет Уилму, потому что она только-только вышла замуж и еще не стала матерью.
— Нет. Я буду кусаться и царапаться, но не позволю ему меня тронуть, — заявила Уилма.
— Клэр тоже еще не рожала. — Мои глаза обратились к сестре, которая стояла, прижавшись к своему мужу Лукасу. — Ты и Уилма — самые его очевидные цели.
Клэр побледнела.
— Ты думаешь, он убьет Лукаса, чтобы добраться до меня?
Лукас тихо усмехнулся.
— Пусть попробует. Я могу защитить себя. Джереми мне не ровня.
Фредерик фыркнул.
— Не будь дураком. Он не настолько глуп, чтобы выйти один на один. Он хитрый и сделает так, чтобы это выглядело как несчастный случай.
Я засунул руки под мышки.
— Нет, если несчастный случай произойдет с ним.
В комнате на мгновение воцарилась тишина, а затем Эммерсон вздернул подбородок.
— Продолжай.
В течение следующих часов мы планировали смерть нашего короля. Наш лучший шанс был на одной из предстоящих рождественских вечеринок, где он будет есть и напиваться.
— Вы, мужчины, не сможете пронести никакого оружия мимо охраны, но я могу пронести кинжал под юбкой, — предложила Марни.
— А как насчет яда? Я могла бы положить немного в лифчик, — добавила Уилма.
— Нет уж, женщины не станут в этом участвовать! — Эммерсон нахмурился.
— Никому не придется участвовать. Я это сделаю.
В комнате воцарилась тишина, и все уставились на меня.
— Ты уверен, Тайтон? — спросил Генри. — Если что-то пойдет не так, ты покойник.
Несмотря на давление в груди, я кивнул.
— Вы, женщины, слишком ценны, а я единственный одинокий мужчина в этой комнате. Если что-то пойдет не так и я умру, я не оставлю после себя вдову, на которую он сможет позариться. Это должен быть я!
Мой отец, Генри, Лукас и Эммерсон — все склонили головы передо мной, а Фредерик схватил меня за плечо.
— Ты будешь не один. Мы поможем тебе.
— Да, всем, чем нужно, — добавила Марни.
— Вы отвлечете охрану, как мы и договорились. Мне понадобится время, чтобы подобраться поближе.
Глава 30
Убийство короля
Тайтон
Ежегодная рождественская вечеринка в королевском дворце проходила в обстановке строгой безопасности. Наша семья занимала видное место в обществе, что внесло нас в список гостей, но мы не были близки к королю и сидели в другом конце большого банкетного зала.