План был прост. Мы ждали, пока король напьется и начнет хвастаться, как он делал каждый год. Как только он начнет бродить по залу, чтобы убедиться, что мы все признаем его хвастовство, я поспорю с ним, что могу переплюнуть его в количестве выпитого, и подам ему кружку с отравленным пивом.
Если это сработает, я положу конец тирании нашего никчемного короля.
Если мне не удастся, я буду казнен.
Первоначальный план Марни пронести под юбкой кинжал мы отклонили. В предыдущие годы женщины были освобождены от прохождения через сканеры безопасности, как и мы, но ходили слухи, что король Джереми становился все более повернутым на заговорах.
По мере того как наступала ночь, голоса двухсот людей в комнате становились все громче. Играла музыка, и мужчины то тут, то там разражались пьяным смехом.
Наш король был окружен своими сторонниками во время ужина, но, как и ожидалось, он устал от их компании и начал выкрикивать имена людей за другими столами, поднимая свою кружку и осушая ее до дна.
Вскоре он уже бормотал какие-то ругательства и посылал всех вокруг куда подальше.
— Вот он, — прошептал Фредерик.
Как мы и договорились, я весь вечер делал вид, что пью, и притворялся изрядно пьяным.
— Я готов, — икнул я, не выходя из роли.
Поскольку король Джереми привлекал к себе внимание, никто не видел, как я подсыпал порошок в кувшин с пивом.
Подняв свое пиво в воздух, я крикнул через весь зал:
— Эй, король, ты думаешь, что умеешь пить… Иди и докажи это.
Его кожа была красноватой, а лоб потным, из-за чего его редкие волосы как-то странно прилипли ко лбу. Слегка покачиваясь, он нашел меня взглядом и, нахмурившись, поднял подбородок.
— Тайтон Грин.
Я поклонился, чуть не полетев на стол, когда встал со скамейки, на которой сидел.
— Мне нужно отлить, но прежде чем я уйду, почему бы тебе не подойти сюда и не показать нам, как ты умеешь пить? — моя речь была невнятной, и, как и планировалось, мой отец и Фредерик протянули руки, чтобы успокоить меня, громко шикая. Я оттолкнул их руки. — Да все норма… нормально! Он мужчина. Я мужчина. Мы пьем пиво.
Люди вокруг нас замолчали, наблюдая за королем, когда он, пошатываясь, направился к нам.
— Ты думаешь, что сможешь выпить свое пиво быстрее меня?
— Я знаю, что могу. — Я икнул и оперся рукой о Фредерика, чтобы не упасть. — Я, нахрен, могу перепить всех вас!
Я стал тыкать пальцем вокруг себя, и люди стали смеяться.
— Тайтон, сядь! — прошипел мой отец.
— Ты в деле или нет?
Фредерик взял кувшин с отравленным пивом и наполнил кружку. Как только он поднес ее ко рту, я потянулся за ней и подал королю.
— Приготовься проиграть!
Я не стал ждать, пока он согласится или откажется, а поднял свою кружку — и, как я и надеялся, король заглотил наживку и выпил.
Он как будто даже не глотал, а буквально вылил в себя всю кружку целиком.
— Ни хрена себе! — воскликнул я, признавая поражение.
Джереми громко рыгнул, но затем цвет его лица изменился с красного на бледно-белый, а щеки надулись.
Я взглянул на Марни. Она добыла яд у подруги, которая была замужем за фармацевтом. Предполагалось, что это будет медленно действующий яд, но Джереми выглядел так, словно его вот-вот стошнит.
Фредерик оттащил меня назад как раз в тот момент, когда из короля вырвался поток рвоты.
— Какого хрена? — кто-то попьянее засмеялся, что, мол, король не вместил в себя столько пива, но Джереми был гордец и обиделся.
— Все со мной нормально! Пиво было несвежим и на вкус как дерьмо. — Подняв руку, он указал на мой стол. — Вы налили мне в пиво мочу!
— Нет!
Кто-то из его охраны оказался рядом и, прижав почти пустую кружку к груди охранника, Джереми вытер рот и приказал:
— Отнеси это Бернарду. Скажи ему, чтобы он это проверил. Если я выпил мочу, кто-нибудь умрет!
Я с трудом сглотнул.
— В этом нет необходимости.
— Ты унизил меня. — Его глаза сузились, пока он раскачивался взад и вперед, пьяно размахивая руками. — Вы все решили посмеяться надо мной. Никто не смеет унижать меня!
— Ваше величество, мы никогда не посмели бы, — попытался возразить мой отец, но в зале уже воцарилась тишина, а отвратительная вонь рвоты заставила нескольких женщин с отвращением отвернуться.
— Арестуйте их! — развернувшись на каблуках, Джереми покачнулся, возвращаясь к своему столу и отдавая приказы через плечо. — Арестуйте всех мужчин за этим столом. Я не позволю, чтобы надо мной смеялись в моем собственном доме.