Выбрать главу

Боб внимательно всматривался вдаль, надеясь увидеть долгожданную вывеску придорожного кафе. Жареное витое печенье с чаем было его любимой едой. Однако вывески не было, и это означало, что придется проехать еще не менее одиннадцати миль без еды.

Друзья ехали молча. Брайан не имел привычки втягивать кого-либо в разговор. Во всяком случае, так стало после смерти Мэри. До этого он мог часами рассуждать о проблемах физики, пока у собеседника не пойдет голова кругом. В те дни их дружба с Бобом дала трещину. Брайан не был на войне, так как получил отсрочку от воинской службы, и Бобу это не нравилось. Его также раздражали чудаковатые профессора, зачастившие на ферму Келли. Вместе со всеми жителями Осколы он возмущался, что друг совсем забросил свои великолепные фруктовые сады.

Но в конце концов Брайан вернулся к привычной для всего городка жизни.

Прошло еще несколько минут. Интересно, остановят ли «Вайпер» на контрольном пункте? Разумеется, остановят. Даже если его и не оштрафуют, то все же нужно напомнить этому нахалу, что он едет не по пустыне Сахаре.

Наконец вдали появилась долгожданная вывеска кафе «Фрэнклин», около которого находился контрольный пункт. Боб с наслаждением пил чай, закусывая любимым витым печеньем, а Брайан, как обычно, взял кофе с молоком.

Они с трудом различили тщательно спрятанное радиолокационное устройство.

— Здорово придумано. Вот хитрые сволочи! — заметил Брайан.

— Это чтобы можно было прихватить за задницу всяких разгильдяев, — важно сообщил Боб, на секунду прерывая чаепитие.

— Все вы одним миром мазаны. Уж это-то я знаю.

Витое печенье тяжким грузом провалилось в желудок, как будто Боб съел перекатывающиеся шары. Неужели это все из-за наркотиков, принятых много лет назад? Господи, хоть бы пронесло.

Отъехав ярдов двадцать от радиолокационного устройства, Боб свернул к обочине, где стояла патрульная машина.

— Вы задержали «Вайпер», о котором я вам сообщил?

— Он здесь не проезжал!

— Как — не проезжал!

— Наверное, он свернул в сторону Кори Лейк.

Боб с трудом сдержал охватившее его волнение. Ему так хотелось услышать, что люди в «Вайпере» носили маски или что-то в этом роде. Тогда все стало бы на свои места. А теперь его снова станут одолевать мрачные мысли.

Они поехали дальше. Боб время от времени поглядывал на друга. Нет, ему нельзя поддаваться слабости и терять рассудок, ведь дома ждут дети, о которых нужно заботиться.

Боб вздохнул с облегчением, когда они наконец доехали до Товэйды. Теперь можно выкинуть из головы мысли о наркотиках и загадочном случае на дороге… Если, конечно, за этим не кроется какое-то страшное преступление.

Они ехали по главной улице Товэйды.

— Сегодня утром здесь совсем безлюдно, — заметил Брайан.

— Подозрительно безлюдно. Ни одной машины у бакалейного магазина… Вообще не видно ни души.

— Ты же полицейский, вот и объясни, в чем дело.

— Может, все уехали на рыбалку или на охоту. Массовый выезд в Атлантик Сити… Понятия не имею.

Они проехали через весь город и направились в сторону хмурого горного хребта Джампер Ридж. Брайан никогда не любил эти горы, они казались слишком мрачными и суровыми. Люди здесь часто падали в пропасти и разбивались насмерть. Эти горы получили свое название в те времена, когда гордые индейцы племени алгонкинов поднялись на вершину и бросились в пропасть, предпочитая смерть рабству.

«Блейзер» ехал по дороге вдоль стоявших стеной горных хребтов, склоны которых были покрыты темным сосновым лесом.

Когда они добрались до вершины и взглянули вниз, их взору открылся великолепный вид: зеленые поля и леса, извилистые тропинки и холмы. Этот пейзаж портила стоявшая у дороги уродливая скала, на которой, подобно экзотическому пауку, висела девушка в красных шортах. Какое-то время оба друга молча наблюдали это зрелище. Закрепившись на скале с помощью каких-то альпинистских приспособлений, девушка с аппетитом ела сандвич.

Брайан заметил, что Боб вдруг как-то притих. По мере того как они поднимались на Джампер Ридж, покрытая рытвинами дорога становилась все уже, пока не превратилась в тропинку. Боб остановился, чтобы включить передачу к четырем ведущим колесам.

По обе стороны темнели высокие сосны, а впереди можно было различить мигающий свет фар.

ГЛАВА VII

Боб тоже включил фары и прибавил скорость. Через несколько минут они оказались на крошечной площадке, где уже стояли две патрульные машины и скорая помощь. Это и было пользовавшееся дурной славой ущелье Трэпс. Вокруг стояла мертвая тишина, нарушаемая иногда лишь щелканьем фар.