— Алиса, ты такая красивая… и ты станешь моей женой. — Почти прошептал он и направился ко мне.
Первым моим желанием было тут же куда-нибудь убежать, но я сдержалась и стояла перед ним, стараясь унять бешеное биение сердца. Он подошел вплотную и провел тыльной стороной ладони по моей щеке. Я облизнула разом пересохшие губы и взяла себя в руки.
— Вот только не надо делать вид, что я тебе небезразлична. — И, увидев его непонимающий взгляд, добавила. — В день спасения моих детей ты ясно дал понять, что ненавидишь меня за все то, ужасное, что по твоему мнению я совершила. А сейчас я нужна тебе только для того, чтобы заключить этот договор. Так что давай и оставим наши отношения в деловом русле.
Несколько мгновений он удивленно на меня пялился, а потом… расхохотался. Честно говоря, я не представляла, как расценивать этот приступ смеха, поэтому лишь настороженно на него смотрела и ждала ответа.
— Алиса, вот уж не думал, что ты можешь воспринять все именно так. Откуда подобная наивность? Ты нужна мне отнюдь не формально, ты нужна мне вся: от головы до пяток, — и я уж точно не собираюсь ограничиваться в нашем браке формальностями. И не надо на меня так смотреть. Я знаю, что ты тоже что-то чувствуешь ко мне.
Я лишь со всей силы замотала головой, уверяя, что это не так.
— Не надо, Алиса, врать ты умеешь плохо.
— Я ничего кроме ненависти к тебе не чувствую!
Еще одна жалкая попытка держать его на расстоянии, видимо, с треском провалилась, потому что он отнюдь не отшатнулся, как я надеялась, а снова провел своей ладонью по моему лицу и большим пальцем по моей нижней губе. Я вздрогнула.
— Алиса, не надо, я же вижу, как ты на меня реагируешь. Не смотря ни на что, в тебе нет той ненависти, о которой ты говоришь. Ты просто сама боишься себе в этом признаться. Но у нас впереди много времени. И… брыкаться уже поздно. Ты сама ко мне пришла.
Мне нечего было на это возразить. К тому же, он стоял слишком близко, и это меня нервировало и сбивало с мысли.
— Алиса… да когда же ты, наконец, поймешь это? — И он взял меня за подбородок и поднял лицо, вынуждая снова посмотреть в его глаза. — Ты даже сына назвала моим именем…
— Что? Нет! Моего сына зовут Иван, а ты, ты… — О Господи! Да он же тоже Иван, только на другой манер! — Ивар… — Мне вдруг показалось, что мир перевернулся с ног на голову.
— Ты ведь даже не задумывалась об этом, правда? Только вот твое подсознание тебя подвело.
Мир покачнулся, и я поняла, что еще немного и потеряю сознание. Ивар, видимо, это тоже понял, потому что тут же взял со стола стакан воды и прижал к моим губам.
— Пей, Алиса. Вот так. Лучше?
Я лишь утвердительно мотнула головой.
— Тогда нам стоит поторопиться.
И, взяв меня за руку, повел к выходу. Ошеломленная и полностью сбитая с толку, я шла рядом с ним и совершенно ни о чем не могла думать. Такое впечатление, что в ушах стоял еле слышный шум и забивал всю мою мыслительную деятельность.
Сам обряд бракосочетания прошел как в тумане. Мой мозг из всего происходящего лишь выдернул шикарно обставленный кабинет и несколько незнакомых людей, один из них стоял перед нами и шевелил губами, произнося какие-то слова, и когда Ивар взял мою руку и внимательно посмотрел в мою сторону, я поняла, что нужно сказать «да». Но вышел у меня только кивок, однако, этого, видимо, было достаточно. Потому что в его глазах вспыхнуло торжество, и он облегченно выдохнул и произнес «Да». После чего в огромном фолианте мне пришлось нацарапать свое имя, всегда считала, что у меня не подчерк, а каракульки, и подождать пока это проделают все собравшиеся. Кстати, таковых было совсем мало, всего двое, да тот, что проводил церемонию. Что ж, а чего я хотела? Фанфар и рукоплесканий тысяч гостей?
Только после того, как я снова оказалась в коридоре, ведущем в мои покои, до меня, наконец, дошло, что же на самом деле произошло: я только что вышла замуж! И меня обуял самый настоящий ужас, даже волосы на голове зашевелились. Господи, что же я наделала, ведь на месте Ивара должен был быть Максим и никто другой! Но разве у меня был выбор?!
Утешило меня в этот вечер лишь одно: Ивар проводил меня до моих комнат и оставил в покое, сказав, что зайдет за мной завтра утром. Видимо, он здраво рассудил, что я и так нахожусь на грани, и мне элементарно нужно время, чтобы все обдумать и отдохнуть.
Что ж, сейчас, глядя на Башню миров, я с уверенностью могу сказать, что у меня не вышло ни то, ни другое. В полной сумятице мыслей и чувств я шагнула в приветливо приоткрытую дверь и тут же увидела леди Мору. Та грустно улыбнулась и поклонилась.
— Доброе утро, Ваше Величество.
Я вздрогнула от подобного обращения и на глаза сами собой навернулись непрошеные слезы. Но я взяла себя в руки и ответила:
— Доброе утро.
Следом вошел Ивар и тоже поздоровался со старой Хранительницей.
— Проходите, проходите. Сейчас будет готов чай.
Брови Императора сошлись на переносице.
— Леди Мора, вы прекрасно знаете, что мы пришли сюда не чай пить. И где представительницы других врат?
— Всему свое время, Ваше Величество. — Спокойно ответила старая леди. — А что касается моих сестер, то они не придут. Я уполномочена заключить договор и от их имени тоже. Прошу вас, присаживайтесь.
Мы прошли и сели на диван, а леди Мора расставила те самые чашки, которые так впечатлили меня в прошлый раз, и налила туда чай. Воспоминания о том, как на меня подействовал этот самый чай прежде, заставили меня с опаской на него покоситься. Леди Мора перехватила мой полный замешательства взгляд и утвердительно кивнула, призывая его попробовать снова.
— Леди Мора, мы пришли к вам с уже готовым договором. Думаю, вы захотите с ним ознакомиться. Алиса, как законный правящий представитель династии Рагнаров подпишет его сразу же, как вы дадите свое одобрение. — И Ивар протянул ей листы сверхпрочной бумаги, на которой были написаны условия договора.
Хранительница взяла протянутые листы и углубилась в чтение. Через некоторое время она проговорила:
— Все верно, Ваше Величество. Но есть одно условие, которые вы также обязаны внести в договор.
— Какое? — Насторожился Император.
— Переселение людов должно закончиться ровно через три дня, начиная с сегодняшнего.
— Что? — Казалось, Ивар был в явном замешательстве. — Три дня здесь — это только шесть часов там! Вы понимаете, что организовать подобное перемещение людей за столь короткий срок не возможно!
— Что ж, значит, нам больше не о чем говорить. И торговаться я не намерена. — Спокойно ответила леди Мора.
Ивар был явно застигнут врасплох и что-то усиленно соображал.
— Хорошо. — Наконец раздраженно бросил он. — Так тому и быть. Подписывайте.
— Конечно. Пейте чай. — И она выразительно на меня посмотрела. — А я пока схожу за ручкой.
— Не нужно. У меня есть. — И Ивар тут же протянул ей свою.
— Что вы. Для такого случая я берегла особую ручку эльфийской работы. Думаю, вы простите мне мою блажь? А вы пока допишите недостающий пункт.
Я чувствовала, как внутри Императора все клокочет от злости, но на его лице отразилась лишь покровительственная улыбка и он проговорил:
— Конечно.
А я не нашла ничего лучше, как последовать совету леди Моры и выпить чай. Видимо, она хочет поговорить со мной без свидетелей.
Как и в прошлый раз, стоило мне пригубить этот напиток, как я оказалась в личном пространственном измерении леди Моры посреди небольшой солнечной поляны в березовой роще. Старая леди уже ожидала меня и грустно улыбалась. Хотя нет, как и в прошлый раз, здесь, в своем личном пространстве, она предстала передо мной в образе юной девушки.
— Ну, здравствуй, Алиса.
— Здравствуйте. Вы хотели поговорить со мной с глазу на глаз?
— Да, хотела.
— Зачем?
— Считай, что это еще одна моя блажь, и я просто хочу ответить на твои вопросы. Ведь они у тебя есть, не так ли?
— Есть… — Я задумалась с чего бы начать. — Зачем вы подписываете этот договор?