По пути Линда, встречая патрульные десятки, останавливалась, разговаривала с солдатами и расспрашивала их о нуждах. При этом королева приказывала своей свите отъехать в сторону, а потому ни маршалы, ни генерал Куберт, ни маг не слышали, о чём Линда беседовала с рядовыми. По окончании каждой встречи королева доставала небольшой лист жёсткой бумаги и стилус и что-то записывала, после чего поездка продолжалась. Патрульные изумлённо обменивались впечатлениями о том, какая красавица у них королева, и как она, оказывается, человечна — не гнушается обращаться с простыми солдатами и сержантами.
Проезжая мимо площади Пяти побед, Линда поинтересовалась, почему та заставлена солдатскими палатками. Маршал Гернельм ответил, что здесь расположили раненых в боях против тилисцев.
— Я не спрашиваю — кого, я спрашиваю — почему здесь, а не в помещениях, — ледяным тоном спросила Линда.
— Но, Ваше Величество, в Тирогисе нет зданий, чтобы вместить такое количество раненых.
— Есть, — немного подумав, ответила она. — Отдайте приказ сегодня же перенести этот лагерь в бывший дворец герцогов Фрадбургских. Если кто-либо будет препятствовать — челядь или бывшие приверженцы клана Сокола — сажать в тюрьму. Будут сопротивляться — казнить на месте.
Её внимание привлекли вопли военного, орущего на двух мужчин в серых передниках. Линда повернула лошадь и приблизилась к месту ссоры.
— … я вас лично изрублю! — пышные усы военного топорщились от гнева. — Думаете, если они раненые, можно у них воровать мясо? Да я за своих парней не только вам — самому суперинтенданту голову отчекрыжу!
— Что здесь происходит?
Офицер со нашивками лейтенанта кавалерии обернулся, увидел женщину в военном облачении, которую сопровождали маршалы, генерал Куберт и высший маг, и быстро смекнул, что она — важная шишка. Следовавшая в отдалении полусотня гвардейцев подтверждала эту догадку. А кого могут сопровождать королевские гвардейцы?
— Ваше Величество, происходит то, что эти два негодяя воруют мясо у раненых.
— Ничего мы не воруем, — тихо сказал один из мужчин. — Что дают, то и кладём в котёл.
— Тогда почему мяса наполовину меньше, падаль? — заорал лейтенант. — Отвечай!
— Погодите, офицер, — Линда посмотрела на поваров. — Сколько мяса вы положили в этот котёл?
— Шесть фунтов, Ваше Величество.
— Что за мясо?
— Говядина, Ваше Величество.
— Сколько получилось на выходе?
— Четыре фунта. Мы не воровали, и никто к котлу не подходил. Мясо уварилось.
— Врёшь, собака! — снова закричал лейтенант. — Я же вижу, что вы раненых объедаете.
— Господин офицер, вы знаете, что мясо теряет вес при варке? — осведомилась Линда.
— Но не настолько же!
— Генерал, — Линда обернулась к Куберту, — распорядитесь доставить сюда ещё шесть фунтов точно такого же мяса. Пусть эти господа в присутствии уважаемого офицера повторят всё, что они делали. После варки контрольной порции мясо взвесить. И если окажется, что оно уварилось до четырёх фунтов, вы, господин лейтенант, прилюдно принесёте извинения этим поварам и всей интендантской службе.
Оба повара бухнулись на колени и принялись горячо благодарить королеву.
— А если мяса будет больше? — непримиримо спросил пышноусый кавалерист.
— Тогда вы лично приведёте в исполнение приговор трибунала. Но я уверена, что вам придётся приносить извинения.
— Ну… если Ваше Величество уверены… — он нахмурился, затем выхватил из ножен меч и, подняв его остриём вверх, рявкнул: — Господа, приношу вам свои искренние извинения за необоснованные подозрения. Если этого недостаточно, я готов дать вам удовлетворение любым способом, не затрагивающим честь офицера.
Повара смущённо переминались с ноги на ногу, не зная, что им делать. Какое удовлетворение может получить повар от военного? Полторы ладони стали между рёбер.
— Как ваше имя, офицер?
— Барон Меброн, Ваше Величество. Лейтенант, командир кавалерийской сотни Дизанского полка.
— Я запомню. Примите это — я признательна вам за ваше беспокойство о солдатах, — с этими словами Линда сняла с пальца перстень с рубином и протянула его лейтенанту.
Тот осторожно взял кольцо, низко поклонился, после чего пылко поцеловал подарок и тут же надел себе на палец.
— Едем дальше, — Линда тронула бока коня пятками. — Господин генерал, не забудьте — сегодня же всех раненых переселить во дворец.
Куберт поехал выполнять приказ, королева со свитой уехала. И пока она не скрылась из виду, три человека не сводили с неё глаз.