— Вот так, мисс Калвер. — Его голос изменился: исчезло тщательно выверенное совершенство, и теперь в нём не осталось ничего, кроме желания. Дерьмо. Он собирался кончить. Да, похоже, так и было! Его член внутри неё внезапно стал больше, и это не могло быть результатом мастерства, независимо от того, насколько хорош бы он ни был. — Не двигайтесь. Именно так я хочу Вас.
Именно так и она хотела тоже! Её бедра были зажаты между ним и диваном, а руки крепко обхватили подлокотник дивана и подушку под ней; её обнажённые груди щекотала бахрома подушки, и каждая ласка вызывала фейерверк в её голове. Алиса собиралась кончить. Сильно. Снова.
Он шлёпнул её. Сначала легонько, затем сильнее, и кожа девушки вспыхнула от восхитительной боли, а внутренние стенки сжались вокруг его члена. К тому времени Алиса настолько отдалилась от реальности, что это казалось совершенно естественным. Почему бы такому мужчине, как он, не отшлёпать её, пока она не кончит на его члене?
Монро направил последние остатки своих сил на то, чтобы задрать её платье и войти в неё так глубоко, как только мог. Алиса издала долгий, мучительный вскрик, когда он замер в ней, и каждое его довольное ворчание эхом разнеслось по комнате, вторя пульсации его члена. Монро шлёпнул её в последний раз, доводя до предела их обоих.
Алиса всхлипнула от наслаждения и благоговения, когда внутри неё что-то изменилось. Его член, разумеется, всё ещё оставался твёрдым и неутомимым, но она ощутила, как нежное тепло распространялось изнутри. Это был не только её собственный оргазм, но и его тоже. Мужчина опустошал свой член, но вместо того, чтобы запаниковать, она прикрыла глаза и упивалась этим ощущением. Сначала стало тепло, затем ещё теплее, а потом горячо — он ласкал её тело изнутри, саму её суть, наполняя до тех пор, пока Алиса не поняла, что именно имел в виду Монро, когда говорил, что возьмёт её так, как она того заслуживала. Если бы он отстранился или сдержался, всё было бы иначе. Алиса должна была почувствовать именно это сегодня вечером.
«Никогда. Не нужно. Останавливаться».
Её мозг воспринял это как вечность, хотя на самом деле прошло всего лишь десять секунд абсолютного блаженства. Рык удовлетворения, прокатившийся по ним обоим, принадлежал только Монро. Теперь всё принадлежало ему.
Придя в себя, Алиса обнаружила себя в крайне компрометирующем положении. Монро заметил, как она стряхнула пелену страсти, и вышел из неё. Он прислонился к спинке дивана, пока девушка пыталась восстановить равновесие, чему мешали совершенно новые ощущения: мужское семя стекало по её ноге, а тело не могло удержать всё это.
Монро дождался, пока она встанет на ноги, прежде чем поцеловать в щёку, затем приподнял её подбородок, чтобы поцеловать и в губы. Прохладный, сдержанный поцелуй закрепил их вечер.
— Спасибо, что уделили мне время, мисс Калвер. — Он обнял её за талию и поцеловал в мочку уха. Такая нежность сейчас казалась ненастоящей. — Я позволю Вам вернуться к работе. Приятного вечера.
Вот так Монро и завершил их совместное времяпрепровождение. Он поправил одежду, пригладил волосы и вышел из комнаты, даже не взглянув в её сторону. Как только дверь за ним закрылась, Алиса вздохнула с облегчением и в то же время недоверием.
Той ночью она не предполагала, что придётся убирать и за собой, но именно это ей и пришлось делать, как только она привела в порядок свою одежду. Не было времени, чтобы задуматься над тем, что произошло. Алисе нужно было вернуться к работе, пока Сьюзен и остальные не поняли, что она пропала… и что мистер Монро тоже отсутствовал.
Тем не менее, она на мгновение откинулась на спинку дивана, приказывая своему сердцу перестать трепетать. О, и, если бы её тело перестало содрогаться от удовольствия, это тоже было бы здорово. Просто рекомендация.
Глава 3
Вернувшись в комнату отдыха, Алиса осознала всю масштабность произошедшего.
Клуб уже закрывался на ночь: официанты присели отдохнуть перед уборкой, танцовщицы снимали каблуки и смывали макияж, вышибалы выпроваживали пьяных гостей, а у гардеробщиц остались две невостребованные куртки, которые отправятся в отдел находок в задней части клуба. Сид провёл последний обход с персоналом, но ни слова не сказал Алисе, ожидавшей Сьюзен для завершающего инструктажа, после которого она могла отправиться домой.
«Какая же я дура, — сокрушалась Алиса, не зная, чем себя занять. Это помогло бы ей отвлечься от той большой ошибки, которую она совершила в VIP-комнате. С самим мистером Монро! — Что за хрень я творю? Занимаюсь сексом с владельцем клуба в первый же день работы! Идиотка!»
Самое страшное, что они не использовали презерватив, и ей теперь придётся сидеть как на иголках до тех пор, пока она не пройдёт обследование, но Алиса скрестила пальцы в надежде, что Кэндис даст ей какой-нибудь совет, чтобы успокоить нервы.
Тот момент застал её врасплох. Как она могла отказать Монро? Тот был мужчиной, который мог заполучить любую женщину, которую захочет. Это стало очевидно, когда он с лёгкостью соблазнил Алису сразу после знакомства… если «знакомство» вообще было подходящим словом! Плотские познания не в счёт.
— Алиса, — проговорила Сьюзен, стоя у стола. Выражение её лица не предвещало ничего хорошего. — Нужно поговорить. Наедине.
Девушка была слишком поглощена совершёнными этой ночью ошибками, чтобы обращать внимание на мелочи. Войдя вслед за Сьюзен в небольшой пустой кабинет, она поняла, что её сердце должно было остановиться. Вопреки всему она могла думать только о Монро и о его прикосновениях как внутри, так и снаружи.
— До моего сведения дошло, что ты вступила в связь с гостем.
— Что? — Алиса подняла взгляд. В комнате было слишком темно, чтобы разглядеть какие-то черты на мрачном лице Сьюзен. — Кто Вам сказал?
— Чёрт, — Сьюзен обернулась. — Я знала, что не должна была оставлять тебя с ним наедине. Но у меня нет выбора. Сид попросил меня уволить тебя от его имени. Мне жаль, Алиса, но правила есть правила. Раз ты такая безответственная, то больше не можешь здесь работать.
Алиса слышала слова, но с трудом понимала их смысл.
Меня уволили?
Что ж, такова была реальность. Она не должна была общаться с гостями, не говоря уже о том, чтобы заниматься с ними сексом во время работы.
Чёрт, ещё больше поводов для сожалений.
Алиса слишком устала, чтобы расстраиваться… и немного расслабилась после горячего секса.
— Кто Вам сказал? — снова спросила она, опираясь локтями о пустой стол и запустив пальцы в волосы.
Сьюзен закусила губу, но ответила:
— Мистер Монро. Полчаса назад, перед уходом.
Это всё, что она сказала. Никаких «Как ты могла, глупая девчонка?», «Серьёзно? В первый же день работы?» и даже без «Ты думала, что тебе это сойдёт с рук? Ты устроилась сюда, чтобы подцепить миллиардера?». Алиса даже пожалела, что та не сказала ничего подобного.
— Давайте проясним ситуацию, — пробормотала Алиса. — Владелец клуба сказал Вам, что мы с ним переспали?
— Да, он отозвал нас с Сидом в сторону и сообщил, что ты провалила его тест.
— Что? — резко выпрямившись, воскликнула девушка. Да, это действительно отрезвило её.
— Ради всего святого, Алиса, — возразила Сьюзен, повернувшись к ней лицом, бледным от усталости. — Мы весь вечер пытались предупредить тебя. Мистер Монро не так мил, как кажется при первой встрече, он беспощаден во всём. Правило о запрете отношений между работниками и гостями было введено им. Мистер Монро относится к нему так же серьёзно, как и к подписанному нами соглашению о неразглашении. Поэтому, будучи, откровенно говоря, мудаком, он ставит своей задачей соблазнить каждую работающую здесь женщину. Это значит, что я, к сожалению, в курсе того, чем вы занимались сегодня вечером. — Сьюзен отвернулась и прочистила горло. — Мне очень жаль, ты должна была догадаться.