— Вы правы, я мало что о Вас знаю, сэр.
Алиса слышала его фамилию то тут, то там, в новостях и СМИ. Он не был широко известен, но владел достаточным количеством недвижимости в округе, чтобы о нём говорили в бизнес-новостях. Но сама Алиса лишь смутно слышала о Деймоне Монро. И только получив эту работу, она задумалась, что за этим именем скрывался реальный человек.
Монро наклонился ближе. Несмотря на то, что он выпил несколько больших глотков пива, Алиса не уловила запаха алкоголя в его дыхании. «Вот насколько близко он стоит — я чувствую его дыхание!»
— Позвольте мне уведомить Вас, мисс Калвер…
Дрожь пробежала по её телу. Что? К чему это вообще?
— … что Ваши коллеги весь вечер предостерегали Вас на мой счёт.
Алиса наклонила голову, и шкафчик за ней, наконец, закрылся. Это было правдой: Сьюзен изо всех сил старалась держать девушку подальше от мистера Монро в такой интимной обстановке. Подождите, разве это было интимно? Конечно, здесь не было ничего особенного…
Монро отступил, прихватив с собой бутылку.
— Спасибо за выпивку, мисс Калвер. С нетерпением жду встречи с Вами.
Она снова откашлялась, не забыв убрать ключи.
— Спокойной ночи, сэр.
Он остановился в дверях. Прежде чем Алиса успела спросить, не нужно ли ему ещё чего-нибудь, Монро вышел, оставив дверь открытой.
Вздох вырвался из её бедного напряжённого тела, как только она снова осталась одна. Ничего себе, в комнате стало светлее, а воздухом легче дышать? Монро обладал такой притягательной силой, что она чуть не задохнулась (причём по собственной воле). Эта чёрная дыра изо всех сил старалась засосать её внутрь и расплющить, как блин. Неудивительно, что коллеги предостерегали о нём: когда он не вселял страх в сердца людей, то, скорее всего, играл с ними, заставлял гадать, сидя как на иголках, и ждать, сколько времени пройдёт, прежде чем «другая туфля упадёт», и они лишатся работы… или ещё что похуже…
А что было хуже? Алиса не хотела знать. До сих пор Монро вёл себя с ней очень любезно, но на то могли быть разные причины: она была новенькой или у него был хороший день, и он не был достаточно пьян, чтобы превратиться в разъярённого козла. Находилось так много вариантов. Наверное, стоило расспросить о нём Сьюзен? Узнать, каким человеком был Деймон Монро, или, как минимум, от какого типа мужчин она предостерегала.
Алиса вернулась к уборке. Была почти половина второго ночи. Через час клуб закрывался, а ещё через полчаса её наконец отпустят домой, чтобы она приняла ванну и хорошенько выспалась, а следующим вечером всё повторится.
Я готова.
Эта работа была не так уж плоха. Она могла с ней справиться, если бы отключила фильтр и взглянула на странные вещи другими глазами. Её было нелегко шокировать, особенно к неполным тридцати годам.
Девушка закончила взбивать пуховые подушки на одном из диванов, когда дверь позади неё захлопнулась. Алиса обернулась через плечо.
Монро стоял примерно в двух шагах от неё, прижимая палец к губам… пряча коварную, порочную улыбку.
Глава 2
— Я могу Вам чем-то помочь?
Монро протянул палец от своих к её губам, призывая к молчанию.
«Похоже, стоит заткнуться», — подумала девушка.
Куда пропали свет и воздух? Алиса затаила дыхание на случай, если придётся выбирать: остаться в живых или задохнуться.
— Два слова, мисс Калвер, — его голос теперь стал воздухом: нежным, вязким, приглушённым. Алисе показалось, что ей пришлось напрячься, чтобы расслышать его, но в комнате, наоборот, стало так тихо, что она могла слышать стук собственного сердца. — Да, нет — вот и всё. Это единственные слова, которые Вам разрешено произносить сейчас. Понятно?
Она сглотнула, почувствовав… страх? Надеясь, что нет, Алиса выдавила свой ответ, хотя не имела ни малейшего представления о том, что происходило:
— Да. Да, сэр.
— Ах, думаю, я могу позволить это слово в качестве третьего. «Сэр» звучит отлично. Мне нравится, как Вы произносите «сэр», мисс Калвер. Очень нравится.
Она снова сглотнула, её глаза расширились, а руки нервно сжались в кулаки: «Что происходит? Он что, флиртует со мной? Нет, ни за что. Этот человек не флиртует. Он богат, красив и уверен в себе. Такие люди не флиртуют, они требуют. Прямо… О. Мой. Бог».
Алиса поняла, почему Сьюзен на самом деле отводила её от мистера Монро — эта причина настигала её прямо сейчас. Девушка попятилась к дивану и, приземлившись на подкосившиеся ноги, схватилась руками за подлокотники (эти подушки она тоже взбивала!). Монро навис над ней, воздерживаясь от прикосновений, но его пальцы подрагивали от восторга. Из-за неё? Серьёзно?
Алиса не собиралась притворяться, что никогда не оказывалась в подобных ситуациях раньше — в колледже их было предостаточно. Она провела большую часть своих студенческих лет, наблюдая, как парни из братства один за другим подходили к ней и вели себя как самые настоящие козлы с понтами. В чём же была её проблема? Разве Алиса не знала, что она высокая и светловолосая? Она задолжала им своё тело! Им обещали горячих красоток при поступлении в колледж, и они, чёрт возьми, должны были получить любую горячую девушку, которая им понравилась бы! К счастью для Алисы, большинство из этих парней были слишком трусливы, чтобы попытаться сделать что-то ужасное, но она покинула не одну студенческую вечеринку с решением больше никогда туда не возвращаться.
Взрослая жизнь была не лучше. На самом деле, во многих отношениях оказалась даже хуже: мужчины на улице окликали её, а поход в клуб с Кэндис неизменно заканчивался тем, что несколько парней зажимали девушек на танцполе, пытаясь получить их номера.
Все эти ситуации были разными. В каждой из них естественной реакцией Алисы было игнорировать, обманывать или убегать. Она не хотела иметь ничего общего с теми мужчинами, ведь они были слабы духом, отвратительны телом или мерзки душой. Или сочетали в себе сразу все три качества.
У Монро не было ничего из этого (во всяком случае, первых двух качеств точно, но Алиса не знала его достаточно хорошо, чтобы судить о душе). У него был достаточно сильный дух, чтобы заставить её признать это чуть ранее. А его тело? Ох! Чем больше он нависал над ней, обнимая её и приближаясь губами к её губам, тем больше Алиса осознавала его изысканную красоту. Каким-то образом этот человек превратил свою классическую мужественность в нечто совершенно невероятное.
Аромат духов Монро окутал девушку, когда его щетина коснулась её щеки, словно сотни цветов распустились вокруг, наполнив воздух своим благоуханием. Чёрт! Когда он оказался так близко?
Алиса хоть и была девственницей, но не по части поцелуев, будь то ванильные или французские. Тем не менее, она почувствовала себя самой неопытной девушкой во Вселенной, когда Монро прошептал:
— Да?
Сердце Алисы бешено колотилось в грудной клетке, словно понимало, что он имел в виду.
— Д… — Нет, нет! Это было неправильно, ужасно! Она не должна оказаться в такой ситуации во время работы, каким бы привлекательным ни был её начальник! «Нет! Скажи «нет», тупица!» — Да?
Как только это слово сорвалось из её уст, Монро тут же поцеловал девушку.
Этот мужчина, несмотря на его мягкий шёпот, в поцелуях нежным не был. В тот момент, когда он коснулся её губ своими, Алиса ощутила всю силу его страсти. Она думала, что ничего не знала о его душе, но разве можно было не уловить её суть через этот поцелуй? Сильный, решительный, опытный. Монро был не из тех, кто тратил время впустую, да он и не мог себе этого позволить из-за своего плотного рабочего графика. И всё же, разве мужчине не нужно время от времени делать перерыв, чтобы расслабиться? Конечно, нужно, почему нет? Он это заслужил. И неважно, что у неё могли быть неприятности. Эти мысли мелькали на задворках сознания Алисы, пока она впускала язык Монро в свой рот. Руки девушки скользнули по лацкану пиджака мужчины, обхватили его затылок и притянули ближе.