- Да куда вы, дебилы? - завопил маг, мигом оказывая на ногах.
И в этот момент уже знакомое рычание раздалось со стороны ворот. Проклятый колокол все - таки стянул в деревню мертвецов со всей округи. Один из воскресших уже вцепился в плечо толстячка - фермера, который встретил отряд у ворот, рыча и мотая головой вырывая клок мяса. Тот дико завопил, стараясь вырваться. Но тщетно. На помощь своему товарищу тут же поспешила еще пара мертвяков, сбивая толстяка с ног и начиная пир. Остальные прихрамывая, но вполне уверенно двинулись дальше. Все мертвяки были "зомбофермерами", как мысленно окрестил их Анри. И ни одного беженца из Руж. Несмотря на то, что беженцев, как живых, так и покусанных должно было бежать немало. И куда они все запропастились? Где теперь искать этот сюрприз?
Три выстрела слились воедино. Следом в отряд мертвецов полетел небольшой огненный шар. Трое зомби рухнуло на мостовую, заляпав камни чем - то бурым. Еще пара запнулась об упавших, повалившись на площадь. Но остальные направились к живым, причем довольно быстро.
- Анри, мы прямо у них на пути, - проревел Ватрикс, быстро перезаряжая пистолеты. Мари последовала его примеру. Вильямс тут же бросил пару своих заостренных прямоугольников, пробив череп еще одному и распоров плечо второму.
- Назад! - рявкнул Анри, выхватывая палаш. Во второй руке он держал дымящийся пистолет. Грасс быстро выстрелил из арбалета, но его толкнул один из фермеров, бросившихся прямо в толпу, и арбалетный болт вонзился в грудь одного из мертвяков.
Толпа на площади заколыхалась и рассыпалась, кинувшись по сторонам. Несколько мертвецов бросились на гвардейцев. Их пытались было остановить пиками, но один из зомби, которого насквозь пробили пикой, словно не обращая внимания на рану, с хрипом продолжал продвигаться к гвардейцу. А затем впился гвардейцу в руку. Человек завопил, отпуская копье и мертвяк с длинной двухметровой пиков в сердце, немедленно навалился на укушенного.
- Бейте в голову, идиоты! - рявкнул Грасс, быстро перезаряжая арбалет. Но выстрелу мешали крестьяне, которые, не видя ничего перед собой, бежали к воротам, прямо в цепкие лапы мертвецов. Кадавры, казалось, были даже рады тому, что добыча сама спешит к ним. У ворот сразу же завыло несколько человек, в которых вцепились острые зубы. Поголовье людей стремительно редело, падая на землю и заливая все вокруг кровью. Когда жертва прекращала хрипеть и сопротивляться, мертвецы тут же бросались в атаку, в поисках новой добычи. И двигались они чуть быстрее, чем раньше.
- Вы обязаны защитить меня, ибо устами моими вещает бог! - вопил священник, в страхе оглядывая площадь, на которой было уже немало лежавших и искусанных мертвецами людей. Количество гвардейцев тоже очень быстро свелось к нулю. А крестьяне не торопились защищать священника, заботясь больше о своих жизнях.
- Уходим в церковь, - завопил гусар, бросаясь к большому знанию, красовавшемуся на краю площади.
- Думаешь скрыться под защитой слова божьего? - тут же усмехнулся маг, бросая в толпу мертвяков еще один огненный шар, дотла спаливший фермера с обгрызенным лицом в серой перепачканной кровью одежде
Гусар на бегу свирепо глянул на мага, но не сказал ни слова.
Отряд вихрем пронесся через площадь, на которой уже вовсю резвились мертвецы, и ворвался внутрь церкви.
Длинное здание, с высокими потолками. Ровные ряды лавок, на которых прихожане слушали проповеди, высокий алтарь с изображением парившего над землей Вигхарда. Темноволосый бородатый мужик в белой рясе со спокойной и безмятежной улыбкой взирал на ворвавшихся в храм, раскинув обращенные ладонями вверх руки.
- Лавки к дверям. Заблокируем их, и у нас появится шанс продержаться чуть дольше, - быстро крикнул Анри. И в тот же момент в дверь, распахивая ее, ударилось что - то тяжелое. На пороге появился запыхавшийся священник.
- Именем Вигхарда требую, защитите меня от этих демонов Пекла, - ревел он, брызжа слюной.
- Да быстрее ты! - Оларр за шиворот закинул старика внутрь и тут же закрыл дверь, подпирая ее тяжелой лавкой. Рядом рухнула еще пара скамей, блокируя вход.
- Чертов звонарь, - крикнул Грасс.
- Я разберусь, - ответил Ватрикс, бросаясь наверх по крутой винтовой лестнице. Прошло несколько минут - и колокол затих. Теперь были слышны лишь крики умирающих на площади. Однако, их было уже не спасти. Их было не спасти уже тогда, когда они притащили ходячую смерть в деревню, на суд инквизитора. Когда впустили привлеченных колокольным звоном обращённых соседей в деревню.
С башни раздались выстрелы. Очевидно, Ватрикс пытался добить изувеченных мертвецами крестьян.
- Помолимся, братья, - голос священника стал спокоен. - За упокой душ тех, кто пал вне стен этого святого места от зубов демонов.
- Да это мертвецы, идиот! - сорвался Ларро, бросаясь к священнику с кулаками. - И они жрут людей там по твоей вине. Потому что ты устроил показной суд вместо того, чтобы просто прикончить их. Ты устроил театр с колокольным звоном, который привлек еще больше мертвяков. Ты виноват в их смертях...
Ларро кричал что - то еще, повиснув на руках Вильямса и Анри. Он всеми силами пытался добраться до старика - инквизитора, чтобы вышвырнуть его через огромное витражное окно на корм мертвецам. Инквизитор побледнел, пятясь к алтарю. Толи наивно полагая, что Вигхард защитит его от безумца, а может и пытался увеличить дистанцию между своим лицом и кулаками мага. Наконец Ларро успокоился:
- Отпустите, - попросил он державших его людей. Те недоверчиво выпустили мага из мертвой хватки. Ларро отошел в сторону и отхлебнул из бутыли с самогоном, доставая из кармана трубку. Руки мага сильно тряслись, очевидно, злость только начала покидать его тело.
- Ты собрался курить в храме божьем? - вновь взорвался инквизитор, но маг так многообещающе посмотрел на него, что старик мигом затих. Встал у алтаря на колени, и склонив голову, принялся молиться.
- Даже если Вигхард и существует, он тебя не слышит, - крикнул Ларро, раскуривая трубку. - Он в последнее время глух к молитвам своей паствы.
- Ты сможешь помочь, если мертвецы ворвутся сюда? - спросил Анри. Но маг лишь покачал головой:
- Этот долбаный старый хрен, - он кивнул в сторону молившегося старика, - блокирует почти всю магию. Так что, если и могу помочь, то только честной сталью.
Выстрелы на башне закончились. И спустя несколько минут, в зал спустился Ватрикс. Один.
- Где звонарь? - спросила Мари. Но гусар лишь покачал головой:
- Я выскочил на площадку и попытался ухватить его, чтобы остановить. Но он дернулся. И... ему повезло. Умер мгновенно. Я перебил часть зомби.
Ватрикс сбросил пустой подсумок на пол, туда же полетела и пара разряженных пистолетов.
- Держи, - Мари запустила руку в сумку и выудила оттуда с десяток патронов. Ватрикс благодарно кивнул, тут же бросившись заряжать оружие. В дверь ударило сразу несколько лап. Лавка дрогнула, но устояла. Затем еще удар. И еще. Скамьи тряслись, но сдерживали натиск.
- Их там тьма, во дворе, - с какой - то обреченностью произнес гусар. - Часть убежала в сторону полей, преследуя живых. Но на площади их не меньше пяти десятков осталось.
Стекло справа с грохотом разбилось, усеяв пол множеством цветных осколков. В низком оконном проеме тут же показались две оскаленные, перемазанные кровью пасти мертвяков. Вильямс метнул пару своих прямоугольников - и один из кадавров повис на раме, наполовину свесившись внутрь церкви. Второго "зомбофермера" застрелила Мари. Оларр, стоявший посередине зала, вдруг упер топор лезвием в пол и, облокотившись на древко, нараспев начал петь молитву Северян. Заслышав ее, инквизитор словно с цепи сорвался:
- Еретик! Волк, пришедший в храм в овечьей шкуре! Это он принес беды на нашу землю! Убить его!
Он бесновался и, брызжа слюной, тыкал худым пальцем в сторону молившегося своим богам нордландца.
- Заткнись! - тут же крикнул Ватрикс. - Иначе, клянусь Вигхардом, я выброшу тебя в окно на корм тварям, которые собрались снаружи. Посмотрим, сможет ли бог защитить тебя от их укусов.