Выбрать главу

Грасс вопросительно взглянул на девушку. Но Мари покачала головой и улыбнулась:

— Я догоню тебя.

Грасс хмуро кивнул, направляясь к остальным. Уже рядом с отрядом обернулся и хмуро посмотрел на Анри. И капитан понял: случись, что с девушкой — вор прикончит его, не задумываясь. Даже перешагнет через кредо Братства. Причем легко. А вот это было уже плохо. Наживать себе врагов в отряде капитан не хотел.

Грасс что — то сказал остальным, и отряд двинулся в сторону леса.

— Пройдемся? — спросил Анри, подавая девушке руку. Но та сама с легкостью вскочила с камней, поправляя перевязь с саблей и пистолетом. Они зашагали вдоль берега.

— О чем вы хотели поговорить? — улыбнувшись, спросила девушка, глядя на капитана.

— Знаете, в ту ночь… Ну, когда это все началось, его святейшество кардинал Роли поручил мне найти одного человека. Девушку, чьи люди затеяли резню в Доках с «Мародерами Куга». Попытка бунта так озадачила кардинала, что он послал за мной среди ночи, понимаете?

Капитан внимательно наблюдал за выражением Мари, надеясь уловить хотя бы тень страха. Но на милом личике девушки не дрогнул ни один мускул.

— Девушку звали Мари Тодд. Ее бриг «Быстроходный» пришел в порт тем вечером. А потом убитые пираты воскресли и начали это шествие Смерти, — продолжил свой рассказ Анри.

Брови Мари удивленно поползли вверх:

— И при чем здесь я?

«Какое самообладание» — невольно восхитился капитан. — «Ни одним движением не выдает своего беспокойства».

— При том, мадам, что это ваша команда устроила поножовщину в Доках. Ваша, мадам Тодд, — Анри достал из кармана рисунок, разворачивая его и показывая девушке. — Нарисовано, конечно, не ахти как. Плохой художник. В жизни вы куда симпатичнее.

Клинок Мари с тихим шелестом покинул ножны. Анри отпрыгнул в сторону, поняв, что попал в точку. Ему давно не давала покоя одна мысль. В морге, откуда началось нашествие, были только трупы пиратов. И капитан был уверен, что «Мародеры Куга» здесь ни при чем. Значит, Мари каким — то образом связана со всем этим. Осталось только узнать, каким.

Мари не атаковала. Просто стояла на песке, расставив ноги и держа саблю перед собой. Она была напряжена как готовая к прыжку кошка. Анри выхватил палаш, делая шаг вперед и в бок. Мари зеркально повторила движение, сохранив дистанцию. Ее глаза буравили Анри, предугадывая дальнейшие действия капитана.

— То есть это по вашему приказу пираты напали на каперов? — спросил Анри, делая резкий выпад вперед. Мари увела клинок капитана вбок:

— Нет. Как это ни странно. «Мародеры» спровоцировали моих людей на драку, — ответила она, делая финт, атакуя по ногам. Анри отбил удар и тут же увернулся от ловкого укола в руку.

— Зачем им это? И зачем вы пришли в порт Руж тем вечером?

Клинок со свистом пронесся рядом с грудью девушки, едва не распоров рубаху.

— Понятия не имею. Это ответ на первый вопрос. А по поводу второго: лукавить не буду, мы привезли одну занятную вещицу для заказчика.

Кринки встретились, выбивая искры. И тут же с шелестом разошлись. Противники замерли, выжидая.

— Т-а-а-а-ак, — протянул капитан. — Уже интересно. И что же такое вы привезли?

Палаш упал сверху, целя в голову. Но его встретило «окно». Лезвие отскочило в сторону. Девушка сделала шаг вперед и ударила, целя гардой в лицо капитана. Но Анри проворно утек в сторону, тут же атаковал по ногам. Девушка подпрыгнула, пропуская лезвие под ногами, и отскочила в сторону.

— Пустячок. Один цветок из далеких земель.

— С Кельвинланда? — усмехнулся капитан, делая выпад вперед. Мари пропустила клинок, увернувшись от удара, и резко выбросила саблю, боковым ударом целя в горло капитана. Острие просвистело в полудюйме от горла, и Анри отскочил в сторону, коря себя за пропущенный удар, едва не ставший фатальным. Их глаза встретились, и Мари усмехнулась, перехватывая саблю обратным хватом.

— Да. Темно — синий цветок с длинными острыми шипами. Местные называют его «Поцелуем смерти».

— И? — спросил Анри. Он уже не атаковал. Мари тоже застыла в стойке, ловя каждое движение капитана.

— Цветок завял, когда мы уже причалили к берегу. А пара моих людей, включая судового врача, укололись шипами. Они направились в больницу Святого Симона с сильным жаром. А потом каперы атаковали моих людей в Доках. Вот и все.

Так вот в чем дело. Это Мари привезла тот самый цветок из книги Вильгельмо. Значит, та легенда все же правда, и цветок каким — то образом превращает людей в оживших безмозглых каннибалов без чувства самосохранения, но с большим аппетитом. Так вот кто виновен во всем происходящем.