Выбрать главу

Наутро Тансаг, смущаясь, допросила Ширчина передать привезенное им масло Чоймболу.

— Мой сын у габджи Дамирапа. Говорят, этот габджи очень злой человек. Что поделаешь, каким бы он ни был, а все же наш мальчик не испытывает недостатка в еде, как мы. И грамоте учится. Мы здесь и без масла проживем. Благодаря вашей милости мы теперь в достатке — с мясом. Так уж не откажите, передайте масло моему сыну. Он у нас старший, моя надежда.

Выменяв на шкурки чаю, муки, взяв сыну сладостей, Шпрчин зашел к ламе Дамирану.

— Чоймбол дома? — спросил он.

— Нет его. Негодник опять сбежал, видно, истосковался по дому. Вот уже двое суток его нет. Хорошо хоть после временной отлучки вернулся другой мой ученик. А то должен был сам и снег топить, и чай варить, и все по дому делать.

Ширчин решил, что Чоймбол теперь уже наверняка добрался до своих, попрощался с ламой и отправился домой.

У выезда из монастыря он встретился со старым знакомым — стариком писарем из канцелярии — Данигаем, Обменялись приветствиями. Данигай поделился радостпои вестью.

— Я дам тебе почитать одну бумагу. Только ты не показывай ее всем без разбора. Не подводи меня. Через уртонных людей нам из Кяхты передали манифест народного правительства. Вот как! В Кяхте появилось наше народное правительство! Ты же знаком с Сухэ-Батором. Он ездил в Россию за помощью и получил ее. А теперь им удалось потеснить гаминов и в Кяхте находится наше народное правительство. В нашей канцелярии Лха-бээс, его помощник, заведующий канцелярией, чиновники — одним словом, все держат в секрете этот манифест, его запрещено разглашать. Боятся Барона. Но я все-таки для себя переписал этот документ. Дай, думаю, покажу хорошему человеку — порадую. Я и тебе его дам. Только не говори никому, что у меня взял. Я переписал так, что ни одна буква не похожа на мой почерк. На, бери, да не потеряй. Для нас, аратов, этот листок бумаги дороже чистого золота в тысячу лан. — С этими словами он передал сложенный в несколько раз, исписанный лист китайской бумаги.

Ширчин бережно завернул бумагу в платок и спрятал за пазуху. Отъехав от монастыря подальше и степь, он вынул бумагу, расправил ее и начал читать.

МАНИФЕСТ ВРЕМЕННОГО МОНГОЛЬСКОГО НАРОДНОГО ПРАВИТЕЛЬСТВА

Ко всем аратам, ламам и нойонам Монголии!

Мы призваны избавить Монголию от владычества китайских реакционеров, изгнать вооруженные банды, грабящие население, распространяющие ложные слухи, и установить в Монголии мир и порядок. Мы считаем необходимым созыв представителей всего народа на Великий Хуралдан, который после всестороннего обсуждения сформирует на справедливых началах правительство Монголии и издаст законы, уважающие права человека.

В соответствии с переживаемым моментом и согласно наказам лучших людей страны, сформировано Временное монгольское правительство в составе семи человек. Монголия сбросила иго китайских деспотов, верховная власть в стране перешла в руки самих монголов. Вследствие этого отныне ни под каким видом не следует подчиняться приказам и распоряжениям китайских властей.

Функции монгольского народного правительства будет выполнять Временное народное правительство, посвятившее все свои силы соблюдению и защите интересов народа. Оно верит в свое высокое предназначение, в мужественный монгольский парод и в его прекрасное будущее.

Русские белогвардейцы, возглавляемые генералом Унгерном, изгнаны своим народом за реакционную политику в своей стране. Они подло использовали ненависть монгольского народа к китайским реакционерам и, обманывая народ демагогическими речами об избавлении монголов от китайской тирании и об установлении независимой Монголии, вторглись в нашу страну, заняли Ургу, захватили верховную власть и, запугивая народ, намерены оккупировать всю Монголию. Мало того, обманывая народ лживыми лозунгами о "великой миссии монгольской нации", они мобилизуют монголов в свою армию, чтобы гнать их впереди своих солдат. Они хотят бросить их на войну против России, с которой Монголия издавна состоит в мире и дружбе. Белогвардейцы ставят своей целью реставрацию в России свергнутого реакционного режима. Воюя с китайцами, они вместе с тем намереваются восстановить свергнутое правительство Цинской династии. Применяя силу и обманывая монголов, русские белогвардейцы хотят использовать их для выполнения своих планов — восстановить у себя старый строй.

Делами Монголии должно управлять Временное народное правительство. Русские белогвардейцы должны быть изгнаны из пределов нашей страны в кратчайший срок, тем самым мы освободим ее от произвола белогвардейских банд.

Временное монгольское народное правительство в свое время созовет представителей всего монгольского народа, откроет Великий Хуралдан, поставит на его обсуждение все важные национальные проблемы и подготовит образование постоянного правительства независимого монгольского народного государства. О чем и доводится до сведения всего народа.

Ширчип с удовлетворением прочитал манифест, потом снова расстелил платок, осторожно завернул в него документ и убрал за пазуху. Независимое народное монгольское государство. Слов совсем мало, но они выражают все мечты и помыслы простого скотовода, который, сражаясь в рядах народной армии, страстно желал увидеть в монгольском государстве полноправную счастливую жизнь.

— Независимое народное монгольское государство… — повторял про себя Ширчин слова манифеста, запавшие в сердце. Он нащупал бумагу, которая лежала у самого сердца и, казалось, согревала его. Пока Ширчин читал манифест, верблюд свернул с дороги и стал щипать траву. Любимец Цэрэн, большой сильный верблюд, теперь ровным, мерным шагом шел по направлению к дому. Ширчин думал о том, как обрадуются друзья, когда он сообщит им радостную весть о манифесте.

Солнце клонилось к западу. Вдруг у небольшого пригорка Ширчин заметил на снегу обрывки дола, шапку, гутулы. На земле краснели пятна крови, а за пригорком он увидел человеческую голову. Ширчин понял, что кровь на снегу — следы убийства. Впрочем, гаминов давно уже нет в округе. Может, это прошли белые русские. Что же здесь произошло? Ширчин повернул верблюда, чтобы подъехать поближе, и вдруг остановил животное. Он пристально смотрел на лежавшую на снегу голову. То была голова старшего сына бедной Тансаг, Чоймбола, ее главной опоры и надежды. Наголо остриженная голова мальчика была вся в засохших струпьях и шишках от жестоких побоев изверга-ламы. На левой щеке и темени виднелись кровавые полосы. Один глаз заплыл от кровоподтека, другой был открыт и, выкатившись, с ужасом смотрел ввысь, в синее небо. Рот был широко открыт, на губах настыла кровавая пена. Нижняя губа запеклась, была вся искусана, видимо, он боролся на жизнь и, наверное, звал мать.

У Ширчина замерло сердце и все похолодело внутри, когда он смотрел на голову несчастного мальчика. Он не мог отвести глаз от этой ужасной картины. Много всякого повидал он на войне, но ничего похожего до сих нор ему видеть не доводилось.

Все, что увидел Ширчин на снегу, было следами расправы степных хищников с маленьким послушником.

Внимательно осмотрев следы на снегу, Ширчин понял, что мальчик бежал от волка, но в тяжелых гутулах, видимо, увяз в снегу, и тут его настигла смерть.

Звери догнали Чоймбола на пригорке и, налетев на него, повалили навзничь.

Печальный отъезжал Ширчин от места гибели бедного мальчика. Он думал, как сообщить Тансаг скорбную весть. Ведь это все равно, что влить человеку ледяную воду в уши. Вечером он приехал к Тансаг. Отвечая на ее приветствия, он не смел поднять на нее глаз. Бормотал что-то невнятное. Малыши бросились к гостю, он дал им сладостей. Тансаг заметила, что Ширчин чем-то опечален и сердцем почувствовала, что тот приехал с недобрыми вестями. У нее защемило в груди. Что же это за новость, если он не решается сообщить ее. Уж не случилось ли чего с ее первенцем, которого она отдала в монастырь, чтобы он стал ламой, как это было принято в Монголии с тех пор, как распространилась желтая религия Дзонхавы. Ширчин не хотел начинать разговор при детях, и так как обманывать он не умел, а правду сказать не решался, то он объявил встревоженной матери: