Выбрать главу

Рябой офицер, пробормотав что-то про себя, бросил поводья Дуйнхару. Тот угодливо подхватил их и привязал коня. Рябой, переваливаясь, как утка, зашагал к юрте.

Навстречу ему вышел широкоплечий старик Ендон, когда-то они вместе с Ширчином служили в армии. Он ввел перепуганного Вана в дом, поздоровался с офицером, но тот, не ответив, прошел мимо. Ендон неодобрительно посмотрел ему вслед.

Рябой вошел в юрту. Скрестив поги, он важно уселся в северной половине.

— Мы приехали по приказу Джамсаранджаба-бээса, — заявил он, обращаясь к хозяйке дома.

— Мы с Ширчином хорошо знаем Джамсаранджаба-бээса. Молодец против овец, а против молодца… Ему, что же, человечьего мяса отведать захотелось, что он велит людей за горло хватать! — резко отозвался Ендон. Офицер потянулся было за маузером, хотел что-то крикнуть, да поперхнулся, закатился кашлем, побагровел и не мог вымолвить ни слова. Восточная бабушка, взглянув на Ширчина, спросила:

— И ты тоже за этим пожаловал?

— Нет, я пытаюсь, если сумею, спасти жизнь безвинного человека. Коли не сумею, то свою отдам.

— Слова, достойные мужчины. Ну, служивый, если ты монгол и уважаешь обычаи предков, слушай, что скажу тебе я, старая женщина. Этот обычай предков не мы с тобой устанавливали и не нам с тобой его рушить. Этого человека, — она кивнула в сторону Вана, — все мы знаем, он и мухи не обидит. — Величественная старуха поднялась, сняла свою шапку, висевшую на стене, и держа десятью пальцами, надела ее, затем важно и не торопясь села перед огнем, взяла с медной тарелки кусок масла, бросила его в огонь, и огонь ярко вспыхнул. Старуха взяла щипцы, коснулась кончиками их очага и торжественно произнесла:

— По древнему обычаю, которому следуют и хан и простолюдин, чужестранец, если он пришел сюда и доверил жизнь огню очага, который почитали предки, наследовали внуки, если он вкусил пищу предков — ту, что сделана из молока, я мать — хранительница очага — беру под защиту жизнь этого человека.

Огонь широкого и большого очага моего, Которому приносят в жертву белую овцу, Тучную и с желтой головой, Огонь, некормленный маслом топленым, Живущий желтым ковылем, Высеченный из кресалп отцом, Раздутый дыханьем матери, Огонь, чей отец — твердое железо, Огонь, чья мать — крепкий кремень! Светлоокая Мать-царица Огня, Что взрастила сыновей моих с могучей шеей, Что взрастила невесток моих с косами длинными, Что взрастила дочерей моих с волосами густыми, Просьбу свою приношу тебе я! Призри и защити этого сына чужой страны, Что жизнь свою доверил огню сынов и внуков моих! У огня моего жилища да не посмеет Суд свой творить и сам великий хан! У огня моего жилища да не дерзнет Творить расправу и сам могучий владыка!

— Да сбудется благопожелание твон, — воскликнул старый воин Ендон, как только старая женщина кончила обряд, и грозно добавил: — Пока живы мы — твои братья, мы не позволим осквернить очаг твоих потомков.

Рябой офицер заметно смутился и переменил позу. Теперь он сидел, поджав под себя левую ногу, а правую поставил на ступню, согнув в колено, что означало: он уважает хозяев и готов последовать обычаю и защитить очаг этого дома. По обычаю монголов, если гость сидит ближе к западной половине юрты, то он ставит согнутую в колено левую ногу, если же он сидит в восточной половине, — правую.

— Есть указ богдо и строгий приказ Барона, который запрещает китайцу жить с монголом под одной крышей. Мы не будем убивать этого китайца, только доставим своему нойону, — пробормотал рябой.

— А не вышел ли приказ, запрещающий носить одежду из шелка и тканей, сделанных китайцами, запрещающий пользоваться для приготовления пищи их котлами? Может, мы должны ходить голыми, как антилопы, и есть сырое мясо, как звери? Поезжай к своему нойону и скажи, что этого человека взяла под защиту старая мать, вырастившая не только сыновей, но и внуков.

Рябой офицер молча встал и вышел. За ним, словно побитый, поджавший хвост щенок, последовал Дуйнхар. Старик Ван упал на колени перед Восточной бабушкой.

— Подымись, встань! Старый человек, негоже тебе стоять на коленях передо мной. Если мы, простые люди, не поможем друг другу, кто же нам тогда поможет? Пока ты в этой юрте, я сумею защитить твою жизнь, но в открытой степи будь осторожен. Плохие люди могут подстеречь тебя. — Не успела она проговорить это, как в юрту вошел смуглый краснощекий мальчик и, подойдя к сидевшему в западной половине Ширчину, шепотом сказал:

— Ширчин-гуай, этот сердитый посланник зовет вас. Дуйнхар-гуай посоветовал ему взять вас к начальнику.

— От плохого человека — только плохое, от обгорелого дерева — сажа. Ишь, успокоиться не могут. Будь осторожен, Ширчин. На, свези начальнику молока. Он не посмеет на молоко ответить кровью. — Старуха подала ему кожаный бурдюк. — И пусть черные намерения этих людей станут белыми, как молоко.

По дороге рябой офицер и Дуйнхар ни единым словом не обмолвились с Ширчином. Подъехав к старым палаткам, окружавшим военные казармы, офицер в одной из них оставил Ширчина, а сам вдвоем с Дуйнхаром пошел на доклад к Джамсаранджабу. Его юрта, согласно обычаю, стояла в центре круга палаток, большая, с красным верхом, со знаменем у дверей. Старый солдат, гревший чай у входа в палатку, где оставили Ширчина, рассказал, что они остановились здесь на отдых по дороге в Улясутай.

— Ты не молоко ли везешь? Может, дашь немного — чай забелить, — попросил старик. — Как это тебя угораздило с нашим полусотником столкнуться? Зверь, совсем на человека не похож. Солдаты прозвали его чудовищем-тайджи. Они с Джамсаранджабом один другого стоят, моментально спелись. Однако тебе повезло: Максарджаб приехал.

Ширчин, услышав имя командующего, с которым вместе воевал, очень обрадовался и хотел было расспросить о нем старого солдата, но тут в палатку вошел молодой, солдат.

— Кто Ширчин? Нойон тебя вызывает.

Подхватив бурдюк с молоком, Ширчин двинулся за солдатом к юрте нойона.

На самом почетном месте сидел Максарджаб, пониже — Джамсаранджаб, он очень постарел, обрюзг. Он угодливо заглядывал в лицо Максарджабу, но на приветственный поклон Ширчина, против обычая, не сказал ни единого слова и, нахмурив брови, холодно спросил:

— Негодный раб, как ты смеешь укрывать у себя гамина?

— Постойте, — остановил его Максарджаб. — Кажется, это мой бывший солдат. Ты служил у меня?

— Да. Начиная со дней штурма Кобдо. А потом на юге, — ответил Ширчин.

— Что за гамин у тебя скрывается? Мне сказали, что ты скрываешь у себя врага. Я хочу знать истину, хочу услышать всю эту историю из твоих уст. Выслушаем его? — обратился он к Джамсаранджабу.

— Я совершенно с вами согласен, — поспешно ответил тот.

— Тогда расскажи подробно обо всей этой истории, чтобы все наконец стало ясно.

Ширчин, ничего не скрывая, рассказал обо всем, что случилось со вторым сыном Вана. Максарджаб время от времени хмурился и смотрел на сидевших у двери полу сотника и Дуйнхара. Ширчин закончил свой рассказ.

— Так, теперь мне все ясно. На поле битвы я не щадил врага. Но на безоружных, ни в чем не повинных людей руку не поднимал. Ширчин, тебе и Восточной бабушке за спасение невинного человека — моя благодарность. Передай ей от меня этот хадак. — И он вытащил из-за пазухи длинный хадак.

Ширчин почтительно принял из рук своего бывшего командира хадак.

— Возьми и от меня хадак, передай старушке, — заискивающе улыбаясь Максарджабу, Джамсаранджаб передал Ширчину еще один хадак.