Выбрать главу

— Она с затонувшего корабля с сокровищами.

Мейбл поднесла монету к глазам. Она была старая, потертая, удивительно тонкой работы. Мейбл подняла голову, увидела, что Тони уходит, и окликнула его.

— А ты расскажешь мне ее историю?

Валентайн нашел на стоянке свою «Хонду» девяносто третьего года выпуска, отпер дверцу и обернулся к соседке. Это были самые длинные пять дней в его жизни, и он хотел поскорее отправить их в прошлое. Он мысленно пересмотрит эти воспоминания, но потом, спустя какое-то время.

— Когда-нибудь, — ответил Валентайн.

Примечания

1

Радиоведущие, использующие в общении со слушателями оскорбительные шутки и прочие провокационные приемы.

(обратно)

2

Стрип — южная часть Лас-Вегасского бульвара длиной шесть с лишним километров, на которой расположено большинство игорных домов и отелей.

(обратно)

3

Деньги, предназначенные для взяток, подкупа.

(обратно)

4

Работник казино, в обязанности которого входит ведение игры.

(обратно)

5

Вертикально стоящая коробка, из которой достаются карты.

(обратно)

6

Центральный персонаж рекламы сигарет «Мальборо» с 1950-х гг. — сильный, бесстрашный, молчаливый мужчина.

(обратно)

7

Часть конкурса, во время которого девушки демонстрируют свои музыкальные, интеллектуальные и прочие способности.

(обратно)

8

Британская компания по производству одежды и товаров для интерьера.

(обратно)

9

«Патриотический акт США», принятый Конгрессом США после террористических актов 11 сентября 2001 г., расширил полномочия спецслужб в антитеррористической деятельности.

(обратно)

10

Распространенный вид игральных карт с узнаваемой эмблемой (две пчелы) на рубашке.

(обратно)

11

Питбосс — сотрудник казино, ответственный за контроль над другими сотрудниками, работающими на данном пите, ограниченном пространстве в игровом зале, включающем в себя игровые столы и прочее необходимое оборудование.

(обратно)

12

Имеется в виду 11 сентября 2001 года (день масштабных террористических актов на территории США).

(обратно)

13

Долли Партон (р. 1946) — знаменитая певица в стиле кантри и актриса, носит довольно пышную прическу.

(обратно)

14

«Метро-Голдвин-Майер» (MGM) — голливудская киностудия, создана в 1924 г.

(обратно)

15

«Ганга Дин» — знаменитый фильм, снятый Джорджем Стивенсом в 1939 г.

(обратно)

16

Общественная организация, ставящая целью помочь своим членам добровольно избавиться от пристрастия к азартным играм.

(обратно)

17

Слово из популярных вестернов об Одиноком Рейнджере и индейце Тонто, а также из распространенного в Америке анекдота об этих героях; в переводе с одного из языков американских индейцев означает «маленький индейский мальчик».

(обратно)

18

В 1622 году на пути из Гаваны в Кадис затонул испанский галион «Аточа» с 260 пассажирами на борту и золотом на 200 миллионов песо.

(обратно)

19

Крэпс — азартная игра, цель которой предугадать и поставить ставку на комбинацию, которая выпадет на двух костях.

(обратно)

20

Внутренняя налоговая служба США.

(обратно)

21

Младший отряд бойскаутов, от 8 до 10 лет.

(обратно)

22

При игре в крэпс каждый раз бросаются две кости. Если с первого броска выпадает 7 или 11 очков, игрок выигрывает, а 2, 3 или 12 очков означают проигрыш. Если при первом броске выпадает 4, 5, 6, 8, 9 или 10 очков, то повторные броски должны принести такое же количество очков, пока не выпадет 7, означающее поражение.

(обратно)

23

Пабло Эмилио Эскобар Гавириа (1949–1993) — колумбийский наркобарон. В 1989 году занял седьмое место в списке журнала «Форбс» среди самых богатых людей планеты.

(обратно)

24

Нейтрализатор кислотности, выпускается в виде жевательных таблеток с различными вкусовыми добавками.

(обратно)