Майлз сердито смотрит на Амелию, но его взгляд не кажется злым.
— Хотел бы я посмотреть на то, как ты попытаешься надрать мне зад.
Мои брови вновь подскакивают вверх, и глаза мечутся между Майлзом и Амелией. Может ли такое быть?
— В любое время, в любой день. Я уложу тебя на лопатки ещё до того, как ты это поймёшь.
Майлз кидает пару кусков бекона в миску Чарли и подмигивает Амелии. Когда мужчина покидает кухню, я слышу, как он произносит:
— Обещания, обещания.
С широченной улыбкой я смотрю на Амелию и говорю:
— Ставлю на то, что Майлз первым заявит о своей бесконечной любви к тебе.
Её рот открывается, она бормочет, выглядя весьма оскорблённой этой идеей.
— Сперва ад покроется льдом, — ворчит она и возвращается к взбиванию яиц.
На кухню заходит Гриффин, неся пустую тарелку Камдена. Он ставит её на стойку позади меня, а затем наклоняется очень близко ко мне.
Он смотрит на картину в моих руках и говорит:
— Она действительно хороша. Я отведу тебя туда, чтобы ты могла увидеть это своими глазами. Там красивый вид.
Мужчина подходит к другой стойке и делает себе кофе, а когда заканчивает, начинает наполнять тарелку беконом и яичницей.
Я наблюдаю, как он ест, а затем понимаю, что бекон почти закончился.
Кладу картину на край стола и начинаю жарить другую упаковку бекона.
Когда я заканчиваю, Амелия забирает у меня сковороду. Она накладывает еду в три тарелки, а затем даёт одну мне.
— Отнесёшь это в гостиную наверху? Ты найдёшь там мистера Перри.
— Конечно. Где это? — я беру у неё тарелку и стакан молока.
— Сразу за библиотекой. Спасибо, дорогая.
Я иду быстро, не хочу, чтобы еда остыла.
Дверь слегка приоткрыта, и я подталкиваю её локтем, чтобы открыть ещё больше. Захожу внутрь и вижу пожилого мужчину, сидящего перед огромным телевизором. Он смотрит старую программу об оружии, используемом во время войны. Папа любил их.
— Это для меня? — весело спрашивает мистер Перри.
— Да, сэр.
Я подношу ему тарелку и стакан с молоком и, когда подхожу ближе, вижу всё его тело.
Из-за шока я проливаю немного молока на свои руки.
— Простите.
Я быстро отдаю ему тарелку и стакан.
Обе его ноги выше колена ампутированы.
Перед тем, как я могу уйти, мистер Перри берёт меня за руку.
— Некоторые из нас теряют людей, некоторые — части тела. Это одно и то же. Но, девочка, станет легче.
Я начинаю кивать, не зная, что ещё сказать. Это последнее, что я ожидала услышать от него.
Я освобождаю руку и снова киваю. Быстро выйдя из гостиной, я иду прямиком в свою комнату.
Чарли чувствует себя как дома на моей кровати. Я практически бегу к нему. Заползаю под покрывало и обнимаю Чарли.
Мистер Перри прав. Не важно, часть ли это тела или тот, кого ты любил, пустота от потери оставляет в твоей жизни сокрушительное чувство, будто ты никогда не станешь снова целым.
Глава 15
Райли
Я иду по тропинке. С обеих сторон растут серебряные деревья, а земля тёмно-коричневая.
Я вижу скамейку и иду к ней. Стоит мне только присесть, как я замечаю кого-то ещё, сидящего здесь.
Он отворачивает от меня голову, но я чувствую, будто знаю его, словно он тот, кого я любила и потеряла.
Я немного наклоняюсь вперёд, в попытке увидеть его лицо. Он отворачивается, пряча от моего взгляда свой профиль.
— Почему ты не позволяешь мне увидеть тебя? — спрашиваю я. Мой голос отражается эхом, словно я кричу слова с вершины горы.
— Прости…
***
Я подскакиваю, глотая воздух. Мои волосы липнут к коже, потому что я покрыта тонким слоем пота.
Я скидываю одеяло и вылезаю из кровати. Быстро принимаю душ, смывая с себя пот.
После того, как я чищу зубы и причесываюсь, я надеваю чёрные леггинсы и тёплую кофту, прикрывающую мои бёдра. Натягиваю носки и глажу Чарли по голове.
— Пойдём, парень.
Как правило, я выхожу из своей комнаты после десяти часов, когда уверенна, что все уже спят. Но после этого сна, я ещё долго не захочу спать.
Я иду по коридору и проникаю в библиотеку. Амелия спит на диване с открытой книгой на груди.
Замечаю картину, которую мне отдала Скайлар. Должно быть, Амелия принесла её сюда, после того, как я ушла, чтобы отнести еду мистеру Перри.
Я беру следующую книгу из стопки, захватив одеяло, чтобы я могла в него закутаться.
Потягиваюсь и ложусь на спину, а когда Чарли запрыгивает ко мне, я даю ему пространство между моих ног.
Обложка полностью отличается от предыдущей книги. Похоже, книга весёлая, возможно, даже, комедия. Комедия бы мне не помешала. Читаю название: «Виноваты звёзды» Джона Грина, и открываю первую страницу.