Выбрать главу

Джеймс Хэдли Чейз

ЗАСТАВЬТЕ ТАНЦЕВАТЬ МЕРТВЕЦА

ГЛАВА 1

В погожий летний день немногим позднее 23.00 черный с никелем «роллс-ройс» выехал с Чарльз-стрит на Керзон-стрит и остановился поблизости от улочки, которая идет на Шепард-Маркет.

Две молодые женщины, разомлевшие в своих мехах, прохаживались по этой улочке. Увидев машину, они остановились и стали рассматривать «роллс-ройс» с почти профессиональным интересом, но и некоторой завистью, которую возбуждает чужое богатство. Керзон-стрит была совершенно пустынна и, кроме разгуливающих женщин и подъехавшего автомобиля, там не было больше ни людей, ни машин. Подобное затишье неизвестью почему вдруг может возникнуть на улицах Лондона даже в таком аристократическом квартале, как Уест-Энд. Шофер, высокий молодой человек в униформе, вышел из машины и, подойдя к задней ее дверце, о чем-то поговорил с пассажиром, которого женщины рассмотреть не сумели. Потом шофер сделал шаг назад и с растерянным видом начал разглядывать улицу.

— Как ты думаешь, можем ли мы заинтересовать его? — спросила та из женщин, что была повыше ростом.

— Не строй себе иллюзий, — с горьким смехом сказала вторая, блондинка, стараясь заправить под свою крошечную шапочку непослушный локон. — Типы, которые ездят в «роллс-ройсах», не для нас, милая!

Шофер, между тем, заметил женщин и быстрым шагом направился в их сторону. Более высокая крикнула ему:

— Хэлло! Может быть, вы хотите поговорить со мной?

Когда шофер подошел к ним поближе, она могла рассмотреть парня получше. Бледность юношеского лица была необычной. Несмотря на очевидную незрелость, во всей его фигуре было что-то напряженное и вызывающее беспокойство. Шофер посмотрел на них и, поняв, с какого сорта женщинами он имеет дело, сделал легкое движение назад, после некоторого колебания все же спросил:

— Вы не могли бы мне сказать, где находится клуб «Золотая лилия»? — он говорил довольно приятным, но лишенным выражения голосом.

— Еще чего! — ответила молодая женщина, которую его поведение привело в ярость. — Разве вы не можете обратиться с таким вопросом к полицейскому, вместо того, чтобы заставлять нас терять свое время на разговоры с вами?

— Как же я могу обратиться к полицейскому, если здесь нет ни одного? — возразил он, и его темно-карие глаза уставились на нее откровенно недоброжелательно. — А потом, вообще, похоже на то, что вы не слишком-то заняты, и поэтому я позволил себе обратиться именно к вам. — Его тонкие губы презрительно скривились. — Если вы не знаете, так и скажите, и тогда я обращусь к кому-нибудь другому, вот и все!

Женщина со злостью повернулась к нему спиной и бросила на прощание:

— Итак, обращайтесь к кому-нибудь другому!

— А почему вы не спрашиваете про клуб у меня? Ведь я-то знаю, где он находится, — блондинка вмешалась в разговор.

Шофер поправил отвороты своих черных перчаток. Его подозрительный взгляд перебегал с одной женщины на другую.

— Хорошо. Тогда где же он находится? — спросил он нетерпеливо.

Блондинка улыбнулась. Теперь, рассмотрев лицо парня, она, как и ее подруга, почувствовала беспокойство.

— А вы знаете, что туда имеют право входить только члены клуба? — объяснила она. — Вам никогда не удастся проникнуть туда, так как это правило строго соблюдается.

— Не беспокойтесь об этом, — возразил шофер, но нервные пальцы не находили себе место, — покажите мне только, где он находится.

— Вы его никогда не найдете, даже если будете разыскивать всю ночь, — ответила блондинка заговорщицким тоном. И, бросив быстрый взгляд на свою подружку, тихо добавила: — Но я охотно покажу его вам, при условии возмещения того, что мне будет стоить сделать это.

Высокая все-таки услыхала ее слова.

— Послушай, милая, ты ведь знаешь не лучше меня, где этот клуб. — Она почувствовала досаду, что упустила возможность заработать.

— Ну, конечно, я знаю, где он находится! Разве у меня глаза в кармане? — продолжала блондинка, покачав головой. — Да, я действительно знаю, где найти этот клуб, и если дело будет стоить того, я, конечно, смогу и проводить вас туда.

Шофер отошел немного в сторону и провел взглядом по улице, но она по-прежнему была пуста. Он вернулся к машине и снова что-то сказал пассажиру.

— Уходи лучше отсюда, дорогая, разве ты не видишь, что ты лишняя? — сказала блондинка.

— До чего же ты добрая! — ехидно упрекнула высокая. — Разве не я первая заговорила с ним? Не будь идиоткой!

Блондинка улыбнулась, но при этом взгляд ее оставался холодным и даже угрожающим.

— Я знаю, где это находится, а не ты! У него есть фрик, но это не клиент для тебя!

— О! Хорошо же!

И высокая молодая женщина, признав свое поражение, исчезла в темноте. Блондинка посмотрела в сторону машины. Человек маленького роста, одетый в черный плащ, в черной шляпе, надвинутой на глаза, в белых перчатках вылез из машины. На его до блеска начищенных ботинках, словно в зеркале, отразилась яркая луна. Он взял в руки эбонитовую трость с золотым набалдашником, которую протянул ему шофер, и пересек улицу.

— Вы, следовательно, знаете, где находится клуб, моя дорогая? — спросил он, останавливаясь около блондинки.

Она с нескрываемым любопытством посмотрела на него. Шляпа с большими полями полностью скрывала верхнюю часть лица. У него был маленький рот. Губы были красными, мясистыми и очень подвижными, а что касается подбородка, то он, казалось, нацелился прямо на нее, будто указательный палец. Она сделала утвердительный жест.

— Будете добры, я провожу вас туда, — сказала она, потом добавила: — Вы ведь не здешний, правда?

— Какая вы хитрая! — толстые губы заулыбались. — Но не заставляйте меня терять время. Быстро проводите меня к клубу, и я сделаю вам подарок в один фунт.

— Дайте мне два, дорогой, — возразила она. — У меня сегодня был такой неудачный день.

Втянув голову в плечи, он тяжело оперся о свою трость.

— А сколько же отсюда минут ходьбы, чтобы они стоили двух фунтов, по вашему мнению?

Она прямо посмотрела на него.

— Вы должны заплатить мне совсем не за прогулку, за мои сведения.

Он снова улыбнулся. У него были белые, маленькие зубки, острые, как у хорька.

— Это и в самом деле верно, вы умница. Решено, два фунта. Договорились?

Она подмигнула ему и ответила улыбкой.

— Я сразу же поняла, что вы не жадный. Решено! Это совсем не потому, что у меня нет доверия к вам, но мы, девушки, никогда не предпринимаем необходимых предосторожностей…

Он снял перчатку, на его пальце сверкнул огромный солитер.

— Вы знаете Ролло? — спросил он, понизив голос и сверля ее глазами.

— А если окажется, что я его знаю? — Она как-то вся напряглась и с беспокойством посмотрела на него.

— Я бы хотел узнать о нем кое-что.

Рука с бриллиантом исчезла под плащом и появилась вновь с толстой пачкой банковских билетов. Молодая женщина открыла рот. «Безусловно, в этой пачке фунтов сто!» — подумала она.

— Я заплачу вам за сведения, — проговорил маленький человек. Он бросил украдкой взгляд через плечо, как будто опасался неодобрения шофера. — И, конечно, за сведения, которые будут стоить этого!

Она тоже внимательно посмотрела на улицу. На ней показались люди. Совсем неподалеку от них засверкали пуговицы на мундире полицейского, который совершал свой обычный обход.

— Вам лучше зайти ко мне, в мою квартиру, — сказала она. — Здесь невозможно поговорить об этом.

— Нет, мы просто сделаем небольшую прогулку в моей машине, — сказал он. И, взяв ее непринужденно под руку, увлек к машине. Шофер открыл им дверцу.

Блондинка даже вздохнула от удовольствия, опускаясь на мягкое сиденье. Маленький человек, который по-прежнему держал в левой руке пачку банкнот, взял правой рукой золотой портсигар, лежащий рядом с ним на маленькой полочке.

— Сигарету? — предложил он, глядя на нее краем глаза.