Выбрать главу
Мир! Время! Жизнь! По вашим ступеням Я восхожу неверною стопою, Дрожа и спотыкаясь там, Где раньше я был тверд душою. И жду, когда же вспыхнет надо мною Былой зари рассветная звезда? Она не вспыхнет вновь — нет, больше никогда!
Пусть ночь пройдет, пусть утро луч роняет, В душе моей всегда ночная тьма, Пусть летний день весну сменяет, Идет за осенью зима, — Бессменно скорбь мне душу наполняет, Повсюду ждет зловещая беда. А счастье не блеснет — нет, больше никогда!

ВОСПОМИНАНИЕ

Быстрей, чем светлый праздник мая, Быстрей, чем радость молодая, Быстрей, чем ночь, от ласк немая, Ты промелькнула тенью сна: Как сад без листьев, обнаженный, Как мрак ночной с тоской бессонной, Как ум, печалью пораженный, Моя душа одна, одна.
Пусть Лето ласточкой вернется, Пусть Ночь Совою обернется, Но лебедь Молодость несется Скорей, скорее прочь, как ты. Твержу я «завтра» ежечасно, Мой сон — как осень, мгла — ненастна, И взором я ищу напрасно: Где ж есть зеленые листы?
Невесте — лилии немые, Матроне — розы огневые, На гроб фиалки голубые,— Веселых глазок дайте мне: Я их на гроб живой роняю, Но их слезами не меняю, О нет, не плачьте, умоляю, Пусть я тоскую в тишине.

К ЭДУАРДУ УИЛЬЕМСУ

1
Из райской области навеки изгнан змей. Подстреленный олень, терзаемый недугом, Для боли ноющей своей Не ищет нежных трав: и, брошенная другом, Вдовица-горлинка летит от тех ветвей, Где час была она с супругом. И мне услады больше нет Близ тех моих друзей, в чьей жизни яркий свет.
2
Я ненавистью горд, — презрением доволен: А к равнодушию, что ранило меня, Я сам быть равнодушным волен. Но, коль забыть любовь и боль ее огня, От сострадания тот дух измучен, болен, Который жизнь влачит, стеня, Взамену пищи, хочет яда. Тот, кто познал печаль, кому рыдать — отрада.
3
И потому, когда, друзья, мой милый друг, Я вас так тщательно порою избегаю, Я лишь бегу от горьких мук, Что встанут ото сна, раз я приближусь к раю, И чаянья меня замкнут в свой лживый круг; Им нет забвения, я знаю; Так в сердце я пронзен стрелой, Что вынете ее, и век окончен мой.
4
Когда я прихожу в свой дом, такой холодный, Вы говорите мне, зачем я весь — другой. Вы мне велите быть в бесплодной Насильственной игре на сцене мировой, — Ничтожной маскою прикрыв мой дух свободный, Условной тешиться игрой. И я — в разгуле карнавала. И мира я ищу, вне вас его так мало.
5
Сегодня целый час, перебирая цвет Различнейших цветков, я спрашивал ответа: «Не любит — любит — нет». Что возвещала мне подобная примета? Спокойствие мечты, виденье прошлых лет, Богатство, славу, ласку света, Иль то... Но нет ни слов, ни сил: Вам так понятно все, оракул верным был.
6
Журавль, ища гнезда, через моря стремится; Нет птицы, чтоб она летела из гнезда, Когда скитаньем утомится; Средь океанских бездн безумствует вода, Волна кипит, растет, и пеной разлетится. И от волненья нет следа. Есть место, есть успокоенье, Где отдохну и я, где стихнут все томленья.
7
Я ей вчера сказал, как думает она, Могу ль быть твердым я. О, кто быть твердым может, Тому уверенность одна Без этих лишних слов сама собой поможет, Его рука свершит, что совершить должна, Что он за нужное положит. В строках я тешу скорбь мою, Но вы так близки мне, я вам их отдаю.

* * *

Слишком часто заветное слово людьми осквернялось, Я его не хочу повторять, Слишком часто заветное чувство презреньем встречалось, Ты его не должна презирать. И слова состраданья, что с уст твоих нежных сорвались, Никому я отдать не хочу. И за счастье надежд, что с отчаяньем горьким смешались, Я всей жизнью своей заплачу. Нет того в моем сердце, что в мире любовью зовется: Но молитвы отвергнешь ли ты? Неудержно вкруг солнца воздушное облачко вьется, Упадает роса на цветы, Полночь ждет, чтобы снова зари загорелося око, И отвергнешь ли ты, о, мой друг, Это чувство святое, что манит куда-то далеко, Прочь от наших томительных мук?

К * * *

О, если б в час как страсть остыла, Правдивость с нежностью могла Остаться прежней, как была, О, если б жить могла могила, И все бы тот же свет блистал, Я б не рыдал, я б не рыдал.