Выбрать главу

Едварду це зовсім не сподобалося. Пам’ятаю, я слухала, як вони мене обговорювали. Інколи я припиняла кричати. Все одно це не допомагало.

«Про що ти думав, Карлайле? — сказав Едвард. — Розалія Гейл?»

(Розалія ідеально скопіювала Едвардів роздратований голос).

— Мені не сподобалося, як він вимовив моє ім’я, — ніби зі мною було щось не так.

«Я не міг просто залишити її помирати, — спокійно відповів Карлайл. — Таку вроду зіпсувати — це занадто, занадто несправедливо».

«Я знаю», — сказав Едвард, і мені здалося, що йому байдуже. Це мене розлютило. Тоді я ще не знала, що він може читати Карлайлові думки.

«Таку вроду зіпсувати!.. Я не міг залишити її», — пошепки повторив Карлайл.

«Звичайно, не міг», — погодилася Есме.

«Люди постійно помирають, — Едвард нагадав йому суворо. — А її всі довкола знають. Кінги змушені будуть подати в розшук — і ніхто не запідозрить отого п’яницю», — гримнув він.

Я зраділа, що вони, здавалося, знають: це Ройс винен.

Я не розуміла, що все уже майже скінчилося — що я стаю дужчою і тому можу зосередитися на тому, що вони говорять. Біль стихав, починаючи з кінчиків пальців.

«Що ти збираєшся з нею робити?» — запитав Едвард із відразою — чи принаймні мені так здалося.

Карлайл зітхнув.

«Їй вирішувати, звичайно. Вона може піти своєю дорогою».

Я достатньо повірила в те, щó він мені наговорив, аби його слова мене налякали. Я знала, що моє життя скінчилося і вороття немає. Думка, що я залишуся сама, була нестерпною…

Нарешті біль утамувався, і вони ще раз мені пояснили, на що я перетворилася. Цього разу я повірила. Я відчувала спрагу, свою тверду шкіру, бачила свої сяючі червоні очі.

Для такої шелихвістки, якою я була, досить було побачити своє віддзеркалення, аби почуватися ліпше. Незважаючи на очі, я була прегарною, — вона засміялася сама до себе. — Минув деякий час, перш ніж я стала звинувачувати красу за те, що зі мною сталося, сприймати її як прокляття. Бажати, щоб я була… ну, не потворною, але звичайною. Як Віра. Щоб мені дозволили вийти заміж за чоловіка, який би кохав мене, і мати гарненьких дітей. Ось чого я насправді бажала все своє життя. Хіба я так багато хотіла?

Вона на хвильку замислилася, і мені здалося, що вона знову забула про мою присутність. Але потім вона посміхнулася, і на її обличчі з’явився переможний вираз.

— Знаєш, моя репутація майже така ж чиста, як у Карлайла, — сказала вона мені. — І краща, ніж у Есме. І в тисячу разів краща, ніж у Едварда. Я ніколи не куштувала людської крові, — гордо оголосила вона.

Вона зрозуміла моє німе запитання — чому її репутація майже чиста?

— Я вбила п’ятьох людей, — самовдоволено сказала вона. — Якщо їх можна назвати людьми. Але я була дуже обережною, щоб не пролити їхньої крові, бо знала, що тоді не зможу стриматися, а я, бачиш, не хотіла ані краплини їх у собі.

Ройса я лишила наостанок. Я сподівалася, що він чутиме про смерть своїх друзів і втямить, знатиме, що на нього чекає. Я сподівалася, що страх зробить його кінець іще жахливішим. Гадаю, мені це вдалося. Коли я прийшла по нього, він переховувався у кімнаті без вікон, за дверима такими товстими, як у банківського сейфа, перед якими чатували озброєні охоронці. Ой! сім убитих, — уточнила вона. — Я забула про охорону. З ними я впоралася за одну секунду.

Я влаштувала справжню виставу. Це було дещо по-дитячому. Я одягла весільну сукню, яку вкрала для такої нагоди. Ройс зарепетував, коли побачив мене. Тієї ночі він багато кричав. Я гарно придумала, що залишила його наостанок, — так мені було легше контролювати себе, робити все дуже повільно…

Раптом вона перервалася і поглянула на мене.

— Вибач, — сказала вона засмучено. — Я тебе налякала, правда?

— Зовсім ні, — збрехала я.

— Я трохи захопилася.

— Нема чого хвилюватися.

— Я здивована, що Едвард тобі нічого про це не розповів.

— Він не любить розповідати історії інших людей. Він почувається так, наче зраджує їхню довіру, тому що чує набагато більше, ніж вони хочуть, аби він чув.

Вона усміхнулася і похитала головою.

— Я маю віддати йому належне. Він дуже порядний, хіба не так?

— Так, я згодна.