Выбрать главу

 -- У нашего города нет выхода к океану,  --  резко бросил водитель, словно отрезал.  --  Никакого порта.

 -- Нет порта?  --  Фрэнк удивлено поднял брови.  --  Странно. На берегу океана и нет порта? Ну ладно, чёрт с ним. Я сообщу, чтобы они прислали вертолёт за мной. Или с этим тоже будут проблемы?

 -- Вертолёт? Думаю, что не будет.

 -- Нейл, а что выпускает ваш завод?

 -- Станки, спецоборудование.

 -- А машины?

 -- Да, конечно.

 -- Какой "движок"?

 -- Ну, обычный,  --  протянул тот равнодушно.  --  А что?

 -- Мы могли бы наладить с вами контакты. Моя компания производит самый экологически чистый двигатель в мире. Работает на водороде. КПД в два раза выше, чем у любого двигателя на бензине или дизельном топливе. Себестоимость ниже. Полторы тысячи миль без дозаправки. Моя собственная разработка.

 -- Круто. Обязательно сообщу директору о твоём предложении.

 -- Закурить не найдётся? Спасибо,  --  Фрэнк затянулся сигаретой, закашлялся от грубого, резкого вкуса, с удивлением бросив взгляд на протянутую Саммерсом плоскую коробку, на верхней крышке которой был выдавлен золотом знак доллара, без каких-либо выходных данных компании-производителя.  --  Кстати, классная у тебя тачка, Нейл. "Понтиак Стар Шеф", я так понял. 1956-й, нет, 1957-й год. Если память не изменяет. Симпатичный дизайн, движок неплохой. Обожаю ретромобили. Но, по правде говоря, больше люблю "форды". Моя страсть, что называется. Коллекционирую.

 -- И в каком масштабе?  --  поинтересовался Саммерс.

 -- Один к одному, конечно!  --  улыбнулся Фрэнк.  --  У меня есть почти все модели,  --  он сделал широкий жест рукой, словно показывая ряд машин.  --  Начиная с самой первой  --  квадроцикла Генри Форда. И Т-модель, "Жестянка Лиззи". Прототип. Знаешь, присказку Форда: "машина может быть любого цвета, если она чёрная". Прототип "Жестянки Лиззи" был красной. И я нашёл такой. Таких моделей осталось, может, пара штук в мире. Особенно "мустанги" обожаю.

 -- Конюшню держишь? Сколько голов?  --  впервые в голосе собеседника пробился интерес.

 -- Да нет, ты не понял,  --  засмеялся Фрэнк.  --  "Мустанг", я имел в виду модель "форда". "Шелби", "Босс", "Кобра джет", "Матч". У меня одна из лучших коллекций в мире. И все на ходу. Сам люблю возиться. Порой находишь буквально на помойке рухлядь, ржавую, мятую, и по винтику восстанавливаешь раритет, который на аукционе может стоить несколько сотни тысяч баксов. Я работал раньше автомехаником. Отцу помогал. У него была маленькая автомастерская. Но потом он продал её, чтобы я мог учиться. Я  --  инженер-конструктор. Массачусетский институт с отличием. Сто семнадцать патентов. Не мог подвести отца. А что у вас тут кино снимают?  --  воскликнул он с интересом.

Машина уже въехала в город и остановилась на перекрёстке. Фрэнк с неподдельным интересом рассматривал пробегающих мимо красоток.

 -- Кино?  --  не понял Саммерс.

 -- Ну да. Что-то из пятидесятых годов прошлого века. Девушки одеты стильно, словно с журналов мод сошли,  --  объяснил Фрэнк. --  Пышная юбка, "осиная" талия. Я люблю то время, ретро, архитектуру, моду, музыку, особенно джаз. Ну и тачки, конечно. Золотое время. Я смотрю, таких крутых тачек, как у тебя, навалом. Просто глаза разбегаются. Как умудрились столько найти? И все как новенькие. Может, прикуплю для коллекции. Ретромобилей, увы, все меньше в мире. Рассыпаются. И стоят бешённых денег.

 -- Да-да, конечно,  --  о чем-то глубоко задумавшись, бросил Саммерс.  --  Знаешь, Фрэнк, давай выпьем за наше знакомство. Так приятно встретить коллегу. А вот и мой дом,  --  он завернул на узкую улицу, и остановил машину около длинного кирпичного дома с маленькими окошками.  --  Ты что предпочитаешь? Виски, коньяк? Обговорим детали сотрудничества.

 -- Спасибо. С удовольствием.

 -- Вот и прекрасно. Отдохнёшь, потом можем погулять, осмотреть город. Ну и связаться с твоей яхтой сможешь. Нет проблем.

Фрэнк очнулся в затхлой комнатёнке без окон. По стенам, выложенных облупившейся кафельной плиткой, тянулся ряд потускневших от времени металлических стеллажей. В центре находился стол. С потолка свисала лампа с жестяным абажуром. Пара верзил в чёрной форме. Прямо перед ним, довольно ухмыляясь, стоял Саммерс. Он переоделся, снял клоунский пиджак. Теперь на нем были бриджи, высокие сапоги, и блуза с отсрочкой, обнажавшая крепкую, широкую шею и бугры мускул.

 -- Что это значит? Где я?  --  пытаясь встать, воскликнул Фрэнк, и тут же ощутил, как верзилы с силой вжали его плечи.

 -- Пасть заткни, ублюдок!  --  резко бросил Саммерс.  --  Разденьте его. Уинстон, осмотри.

С Фрэнка бесцеремонно начали стаскивать одежду. Он извивался, пытаясь вырваться из крепких объятий. Задохнулся от острой боли под дых. Полный, лысоватый мужчина небольшого роста в белом халате начал деловито ощупывать его, залез в рот, осматривая зубы, будто племенному рысаку.

 -- Джон, ты гляди, какой у нашего мальчика "инструмент",  --  бросил один из охранников, проводя дубинкой по мужскому достоинству Фрэнка. --  А ты хвастался, что у тебя больше всех. Твоей фитюльке ещё расти, и расти до этого,  --  загоготал он.

 -- У меня свой, а у него  --  может протез,  --  с нескрываемой завистью протянул второй.

 -- Не мешайте, парни. Потом измерять будете,  --  произнёс сурово Уинстон. -- Переверните его, -- добавил он, натягивая резиновые перчатки.

Фрэнка грубо схватили, и плотно прижали животом к ледяной поверхности стола, из глаз брызнули слезы, ощущая, как ему грубо разводят ягодицы и лезут холодными пальцами в задний проход. Саммерс подошёл ближе к красному от стыда Фрэнку, который прерывисто, тяжело дышал, и нагло поинтересовался, схватив лапищей за лицо:

 -- Ну что, Фрэнк Фолькленд, "красный" придурок, владелец яхт, мустангов и вертолётов? Нравится тебе наше гостеприимство? Что скажешь, Уинстон?

 -- Хороший материал. Похоже, стопроцентно здоров, -- ответил тот, сбросив перчатки в урну. -- Протянет долго. Ты говоришь, он  --  инженер?

 -- Да. Он мне рассказал. Но, может, врал. Слишком много он мне заливал. Похоже, у него с башкой хреново,  --  добавил Саммерс, покрутив пальцем у виска. 

 -- Ладно. Поставим пока на самую простую работу. Строптивый.

 -- Ничего, обломаем, -- проронил Саммерс, жадно осматривая мускулистое тело пленника, упругие ягодицы, мощное мужское достоинство, в его глазах читалось неприкрытое бесстыдное желание.  -- Покажите ему, что он будет делать, -- приказал он.

На Фрэнка нацепили синюю робу и втолкнули в помещение, где за столом сидел пожилой мужчина в очках в чёрной оправе.

 -- Так. Слушай внимательно,  --  сказал он, когда Фрэнк силой усадили за стол и приковали к ножке. -- Этот узел ты должен будешь собирать за две минуты. Пока не сможешь, конечно, но потом научишься, -- объяснил он, не замечая с каким презрением, смотрит на него Фрэнк. -- Вот так, -- удовлетворено сообщил он, быстро закончив сборку. -- Теперь покажу медленно. Понял?  -- поинтересовался он. -- Тогда попробуй сам.

 -- Я всё понял,  --  проговорил Фрэнк, сбросив лёгким движением все на пол, болтики и винтики разлетелись по углам. -- Значит так. Если вы немедленно меня не отпустите, я устрою грандиозный скандал. Имейте в виду, меня уже сейчас ищут. Объявят в международный розыск. Это место просеют через мелкое сито и когда обнаружат, что меня похитили, вам всем будет, ох, как невесело.

 -- Все сказал?  --  спросил Саммерс, самодовольно поигрывая дубинкой. -- А теперь слушай сюда. Никто никогда тебя здесь не найдёт. Это место закрыто от всего мира. Выбраться с этого острова ещё никому не удавалось. Если сбежишь с завода, прямиком попадёшь на виселицу. И не думай, что тебе задарма дадут жрать хлеб. Не таких ломали. А пока получишь урок за свою строптивость,   --  добавил он и с ухмылкой, сделав знак охранникам.

Фрэнка притащили в вонючую комнатушку, привязали к столбу, поддерживающему свод. Он содрогнулся, ощутив, как просвистевшая в воздухе плеть, опустилась на обнажённые плечи. От боли и унижения перехватило дыхание. Он даже не смог вскрикнуть.