Часть 1. Первые тёплые чувства.
Стоя у дверей главного Императорского дворца, мужчина чувствовал неловкость и волнение. Всё же человеком, лично пригласившим его во дворец, был никто иной как сам Император Ли. Сюн Лун честно признавал то, что сначала не понял, зачем этому столь высокопоставленному человеку понадобился его визит, но, посмотрев на имя, осознал. Они были знакомы ещё до того, как тот стал могущественным Императором.
«Дворец невероятного наслаждения». Резиденция Шэнцу в Призрачном городе, роскошное строение из золота возле озера, над поверхностью которого парили тусклые призрачные огоньки. Главный зал дворца от входа отделял занавес из жемчуга, внутри пол зала был застелен шкурой с густым мехом, снятой целиком с какого-то волшебного животного. По залу кружились прелестницы в невесомых туниках, танцевали и пели. В дальнем конце зала стояла кушетка из чёрного нефрита, такая широкая, что на неё без труда уместились бы десять с лишним человек. Из главного зала маленькая боковая дверца вела в сад, пересекаемый ярко-красными галереями.
Идя за слугами Императора, Сюн Лун немного хромал. Серьёзную травму ноги он получи очень давно, и хоть прошло много лет, мужчина уже никогда не сможет ходить очень быстро или прямо, всегда прихрамывая при шаге на левую ногу. Зайдя внутрь огромной территории, гость с интересом рассматривал дворец, поражаясь тому, как можно жить в столь огромном помещении. Сам мужчина всегда довольствовался малым, живя где придётся, покуда его жизнь – это сплошные путешествия, которые он проходит уже более 10 лет, будучи известным целителем.
Одежда путника также имела потрёпанный вид, и даже слуги оказались одеты в более дорогие наряды. Но это вовсе не смущало мужчину. Сюн Лун никогда не гнался за богатством, всегда желая быть тем, кто он сейчас.
Мужчине всего 33 года, но он уже имеет статус «Бессмертного». Никто не верил, что столь слабый человек сможет достигнуть такого просвещения. Но Сюн Лун никогда не был слаб, только если видом.
Мужчина имел столь умиротворённый вид, что никто и подумать не мог, какой силой он обладает! Вот только тратя её не на развитие духовной мощи, а на укрепление своего Ци, для лечения людей. Глаза, необычного цвета летних листьев с нотками изумруда, никогда не излучали злобы, а смотря в них, можно постепенно уснуть, не чувствуя от данного человека какой-либо угрозы. Голос бархатный. Лицо приятное. Телосложение крепкое. Волосы Сюн Луна послушно убраны в задний хвост, доходя мужчине до поясницы.
Некоторые слуги с интересом оборачивались на приглашённого гостя, но мужчина лишь улыбался их взглядам, заставляя улыбнуться в ответ. Солнце ярко светило, птицы пели, а тëплый ветерок приятно обдувал его лëгкие одеяния, слегка развивая их в разные стороны. Мужчина слегка приостановился на мосту, ведущем к главному залу, где его ожидал Император. Взгляду Сюн Луна предстали множество красных лотосов, плавающих по озеру. Это столь редкий вид, что увидеть его – это небывалое везение. Но не только это привлекло внимание гостя, но и два больших карпа, плавающих в воде. Один казался белой луной, а второй – его затмением. Несмотря на то что озеро занимало чуть ли не пол 350 га, две рыбы плавали исключительно парой, не отплывая друг от друга дальше соломенной палочки.
Слуги не смели торопить гостя, но по их виду становилось понятно, что они волнуются, как бы их Император не разозлился опозданию мужчины. Сюн Лун и впрямь увлёкся, забыв куда держит путь, и лишь собрался идти дальше, как сам хозяин дворца явился на мост, смотря на гостя словно на призрака.
— Шисюн… — стоило данному слову слететь с губ удивительной красоты Императора, как на лице его появилась улыбка, греющая во много больше, нежели палящее солнце.
— Император Ли, я рад нашей встрече, — подарив в ответ улыбку, Сюн Лун оглядел стоящего перед ним мужчину, и тот сделал то же самое.
Ли Юнхэн, как и положено Императору, носил роскошные одеяния, чëрно-красного цвета. Сюн Лун не мог не заметить квадратной вышитой накладки: «буфаном» в виде дракона. Широкие рукава ханьфу свободно развивались по ветру, как и длинные волнистые волосы мужчины, хоть и уложенные в высокий хвост, но некоторым прядям всё же было дозволено свободно свисать по спине. На голове мужчины виднелась золотая корона, сразу показывающая его статус в данном месте, но и без неё Ли Юнхэн не мог не привлечь внимание своей удивительной красотой.
Словно на вырезанном из нефрита прекрасном лице сверкали ясные, будто отражения звёзд в холодном бездонном озере, глаза. Ли Юнхэн сильно вырос, и его нрав явно переменился за это время, но… Эти глаза, которые с любого ракурса успешно украсили бы обложку любовного романа… Они остались точно такими же, какими их помнил Сюн Лун.