Выбрать главу

Про себя она надеялась, что снежная буря или хотя бы сильный снегопад избавят их от гостей, но погода установилась ясная и морозная. И спустя шесть дней на заснеженном тракте показалась вереница всадников. Блисс вздохнула, плотнее кутаясь в шерстяной плащ, и отправилась на кухню. Нужно разжигать печь и приниматься за обед, а еще сообщить лорду, что его гости прибыли.
К удивлению Блисс, их оказалось значительно меньше, чем в прошлый визит – всего пятеро, включая и грума. Когда они спешились во дворе Рат-Крогана, высокий мужчина в клетчатой накидке подошел к Брюсу Грэхему.

Хозяин Рат-Крогана рассмеялся и хлопнул его по плечу.
Это всего лишь моя свояченица, Элиас. Пойдем в дом, у нас найдется, чем вас угостить. А уже завтра поедем на охоту. Здешние леса хороши, а дичь почти непуганая.
Не обращая больше внимания на Блисс, чужаки поднялись по ступеням, она же стояла, вдыхая хлесткий морозный воздух, пытаясь остудить пылающее лицо. К грубости Грэхема ей не привыкать! Но взгляд незнакомца ожег ее, наполнив смутным волнением. Она бы еще долго простояла так, если бы с кухни ее не окликнула Несса.

За ужином Блисс сидела подле Брюса Грэхема. Захмелев, тот недвусмысленно притянул ее к себе под одобрительные смешки гостей.
Так значит, на одной ты женат, а с другой спишь? – растягивая слова, ухмыльнулся один из чужаков. – Ты неплохо устроился, лорд Грэхем. – Он отвесил ему шутливый поклон. Блисс дернулась, но не посмела отстраниться. С безучастным лицом она глядела на старый гобелен, знакомый ей с детства, стараясь вновь обрести хотя бы подобие спокойствия. Элиас Грэхем смотрел на нее со своего места, и хотя в его взгляде не было похоти или насмешливой издевки, как у других, для Блисс он был невыносим. О, как бы ей хотелось вернуть прежние дни, когда она могла надеяться на лучшую долю, чем теперь, когда не была еще игрушкой нового хозяина Рат-Крогана и был жив лорд Даррох! Внимательные зеленые глаза Элиаса встретились с ее смятенным взглядом, и Блисс поспешно опустила ресницы. Они похожи с Брюсом Грэхемом – тот же подбородок и черты лица, те же глаза и темные волосы, но смотрит он иначе, и ведет себя тоже. За весь вечер он обратился к дяде пару раз и называл ее госпожой Блисс. Она едва смогла ответить что-то вразумительное.

Когда гостей разместили на ночь, Блисс обошла еще раз опустевшую залу, поднявшись на второй этаж, подошла к двери лордской спальни.
Почему ты не идешь спать, сестра? – Ванора, в своей белой льняной сорочке в ореоле светлых волос похожая на призрак или фею, внимательно посмотрела на нее. Блисс мучительно искала слова, чтобы ответить ей.