Выбрать главу

Мальт.

Эрик! Гаде! Поздравьте меня.
Повержен ещё один враг короля!
И это значит, что карьера моя
Всё весомее день ото дня.

Эрик (слегка повернув голову).

Поздравляю сердечно, друг мой.
Секция Закона гордится тобой.

Гаде (ревниво).

Поздравляю, ага!
Мы рады уничтожению врага!

Мальт (не заметив ревности и издевательства в тоне Гаде).

Радость ваша
С моей не сравнится.
Я к верхам желаю устремиться,
Я надеюсь и ожидаю
Повышения в саму столицу!

Эрик и Гаде переглядываются. Гаде порывается что-то сказать, но Эрик жестом останавливает его, внимательно наблюдая за Мальтом.

О, как я об этом мечтаю!
Мне обещали, коль я
Преданным окажусь,
Работы не убоюсь,
То в столицу направят меня!
У самого трона служить,
Преступление карать,
Покой народа хранить,
Великие дела свершать…

Гаде с издевательской жалостью смотрит на размечтавшегося Мальта, при этом издевательская жалость его направлена больше на Эрика, чтобы тот оценил отношение Гаде к Мальту. Эрик, впрочем, не реагирует.

Каждый враг приближает меня
К столице, которой грезил я!
Я вижу в уме своём,
Как власть проходит под святым огнём…

Глаза Мальта горят от предвкушения.

Стоит мне глаза закрыть,
Она уже передо мной.
Словно я коснусь её рукой,
Буду в ней служить…

Уже затихая.

У самого трона…как же медленно время идёт,
Но Царство Закона в столице меня уже ждёт.

Сцена 1.5

Гаде не выдерживает. В тоне его много издевательского сочувствия и даже ревности, поскольку Эрик, очевидно, поддерживает Мальта.

Гаде.

Как ты наивен, друг мой!
Как же ещё слабоват!
Впрочем…незнание – это покой,
В этом ты не виноват.

Мальт.

О чём ты речи ведёшь?
Со мной не таись, говори!

Гаде.

Неужто никак не поймёшь:
Не коротать тебе дни свои
В городе, у подножия трона,
Там, где настоящие слуги закона?!

Мальт теряется и как-то гаснет, блекнет.

Мальт.

Что ты говоришь, Гаде? К чему?
Мне обещали скорый перевод!
В самой столице я служить смогу…

Гаде.

Погляди-ка! До него не дойдёт!

Гаде ухмыляется.

Эрик (вступаясь).

Полно! Сам ещё недавно
Был таким же! А теперь?
Одержал одну победу славную
И решил – открыта дверь?

Гаде.

Да я всего-то лишь хотел…

Эрик (поднимаясь, что заставляет Гаде отшатнуться – дознавателя он боится).

Полно, Гаде! Слишком смел
Ты стал в делах.
Или ты утратил страх?

Гаде что-то мычит. Эрик теряет к нему интерес.

Мальт.

Объясните толком мне!

Эрик.

Ах, ну да. Забыл на миг.
Что же, правду горькую тебе?
Изволь! Её отныне тёмен лик.
Мальт, представь на мгновение,
На что способны слуги трона?

Мальт порывается ответить, но встретив взгляд Эрика, осекается.

На какие откровения,
Те, что не могут быть иным знакомы.
Представь яснее тот момент,
Когда такой слуга сам по себе,
А на него управы нет…

Приближается к Мальту. Гаде, от нечего делать, плетётся следом.

Мальт.

Всё это чуждо мне…

Эрик.

Поймёшь! Чем вернее слуга,
Тем больше нитей быть должно,
Что не делают из него врага,
Где не отвернуть и управлять легко.
Чем вернее и ближе к трону слуга,
Тем больше нужно на него управы!
Чаще всего – семья: дети, жена,
А не поможет – физическая расправа.

Мальт бледнеет, у Гаде выправляется настроение.

Чем выше ты поднимаешься,
Тем меньше свободы тебе!
Если с властью не соглашаешься,
Приходят тогда к твоей семье.
И во всём этом свой устой,
Без управы нет повышения.

хлопает Мальта по плечу.

Город, друг мой, пока не с тобой.

Мальт (в ярости, в ужасе, в отвращении)

Какое унижение!
Манипуляция гнусна!
Закону это не к лицу.
Причём здесь дети или жена…

Гаде (овладев собой).

А как ещё угрожать подлецу?
Как иначе подлость подстеречь?
Меры не имеет благородство…

Эрик (к Гаде).

Умолкни! Твоя ничтожна речь!

Мальт (растерянно и жалко).

Закон с преступление обретает сходство…

Эрик.

Мера эта – предупреждение,
Хочешь наверх – готовься склониться.
Да, Мальт, это унижение,
Но как иначе? Придётся покориться.