за произход от южната част на Германия или Атпите. Джейми
очакваше останалите – бяха общо пет – да последват примера й, но
те не го направиха.
Водачката на групата забеляза недоумението му.
— За предпочитане е да не узнавате самоличността на сестрите
ми. Както и да изчакате с въпросите, докато постигнем целта си.
Джейми погледна към Дани, която кимна
— Разбира се.
Изведнъж бе обзет от сънливост и клепачите му взеха да се
затварят. Дани попи челото му с нещо влажно и той си помисли
зашеметен, че ролята на жените в живота му явно е да чистят кръвта
на други хора от лицето му. Дати това бе послание?
Когато се събуди, бяха спрели пред някаква усамотена селска
къща: три масивни етажа от бял хоросан, червен керемиден покрив
и градина, отделена от околните земеделски земи с храсти и
дървета. Джейми, Дани и водачката слязоха и микробусът потегли,
но никой от останалите пътници не погледна назад.
Щом влязоха в къщата, домакинята ги поведе към горния етаж
до обширна спалня с прозорец, от който се откриваше гледка към
дървета и поля.
— Донесохме личните ви вещи от хотела. Сметнах, че е разумно
да не се връщате повече там, в Германия вече не е безопасно за вас.
Така че можете да се преоблечете, хер Синклер. – Каза го учтиво, но
в тона й имаше стоманена нотка. Джейми едва сега осъзна, че вони
на пот и страх и все още е изцапан с кръвта на друг човек. – Банята е
през втората врата вляво.
Отвори уста да й благодари, но тя още не бе приключила.
— Естествено, ще имате много въпроси. Щом си отпочинете,
можете да слезете при мен на долния етаж. След около час, да речем.
Джейми кимна и реши, че тази дама е наистина страховита.
Дани обаче не се сдържа и се обади:
— Бихме искали да изразим благодарността си към вас. Вярвам,
че вие ни спасихте живота. – Другата жена кимна любезно. – Дали
ще е възможно да научим името ви?
Спасителката им се усмихна и в този миг изглеждаше
неподвластна на възрастта.
— Имам много имена, детектив Фишер – отвърна загадъчно. –
но можете да ме наричате Атина.
Точно час по-късно прислужницата ги въведе в главната стая,
където Атина ги чакаше до шкаф за напитки.
— Да ви предложа вино или може би предпочитате нещо малко
по-силно след вашите, приключения?
Дани прие предложеното вино, но Джейми избра уиски. Двойно,
с лед, добре отлежал сингъл малц. Атина седна до прозореца.
Заменила бе черния гащеризон с дънки и марков пуловер, които
представяха във възможно най-добра светлина поддържаната й
фигура. Изчака ги да се настанят удобно и попита:
— Откъде да започна?
Двамата отпиха от чашите си и се спогледаха.
— Добре – заяви Джейми, след като Дани му кимна. – може би
ще ни разкажете как успяхте да пристигнете в склада точно навреме,
за да ни спасите кожите. Предполагам, че двете млади дами, които
ни следваха от пристигането ни в Берлин, са от вашите хора. Но
фактът, че бяхте в състояние да направите всичко това, и то толкова
навременно, говори не само за добро разузнаване, а и за
първокласни ресурси и изключителна организация.
Атина кимна замислено
— Говорите като войник, господин Синклер, но предполагам, че
това не е изненадващо предвид миналото ви. – Джейми се учуди. –
О, да, знаем много неща за вас, но не и за детектив Фишер.
Влиянието ни в Новия свят все още не е толкова голямо. Имахме
информация за разследването ви, тъй като представлява интерес за
нас, и успяхме да получим достъп до плановете за пътуването ви.
Следяхме ви и се зарадвахме, че сте разбрали за това, защото
искахме да сте наясно, че не представляваме заплаха. После обаче се
появи истинска опасност в лицето на вашите нацистки приятели,
затова решихме да ви наблюдаваме по-завоалирано. Затова успяхме
да ви последваме след отвличането и имахме достатъчно време да
съберем необходимите ресурси, за да предприемем навременна
намеса.
Джейми долови подхвърлената кукичка, но за момента реши да
я игнорира. Дани се канеше да зададе въпрос, но мерна
предупредителния му поглед и се отпусна назад в стола си.
— И за това трябва отново да ви благодарим. Спасихте ни
живота.
— Не съм толкова сигурна, че е така, господин Синклер –
отвърна Атина. – Видях как се справихте с едрия джентълмен с