Выбрать главу

- Так, похоже, что гравитация... - Парк осекся: вместо того чтобы отскочить от коры, монетка приклеилась к ней, как к дегтю. А потом стала исчезать в стволе. Через несколько мгновений черная поверхность вновь была гладкой.

- Как я понял, - подал голос Лэн, - правило номер один - не прикасаться к деревьям.

Все еще глядя на дерево, Парк хрипло сказал:

- А теперь посмотрим, что у кого есть.

Пока все шарили по карманам, Лэн задумчиво проговорил:

- Может быть, большая сила тяжести не так уж и плоха...

- Четыре монетки, расческа и носовой платок, - сказала Тесса.

- Компьютер, две монетки, аудиокубик, часы и зеркальце, - подхватила Кэрри.

- Видеокубик, шесть монет, нож и часы, продолжил Ренто.

- Четыре монеты, - ответил Джарл.

- Карманный фонарик, набор инструментов, пять монеток и часы, - сказал Лэн.

Парк порылся в карманах:

- А у меня три монетки и дезодорант для рта. Насколько хватит фонарика?

- Он подзаряжается от окружающий среды: свет, тепло, водяные пары, перепады давления и так далее.

- Здорово.

- Я боюсь темноты.

- Кстати, скоро стемнеет, - вставила Тесса.

Лэн посмотрел в сторону входа:

- Что ты имеешь в виду?

- Эта тень передвинулась за последнюю минуту-две, - показала Тесса.

Она была права. Лэн несколько минут следил за тенью - она быстро двигалась. Он посмотрел на небо, но солнца не было видно.

- Должно быть, уже вечер. - Лэн повернулся к Кэрри. - Пока светло, объясни нашему меньшему собрату про дерево.

Кэрри кивнула и приступила к разъяснениям. Теккер, казалось, поверил ей сразу. Возможно, он видел, что произошло с монетой.

Быстро темнело, и ветерок начал раскачивать ощетинившиеся бирюзовые ветки все сильнее и сильнее. Щетинки, казалось, стали короче" будто втягивались на ночь. Сумерки на глазах вменились непроглядной ночью, и теперь тусклое освещение тоннеля казалось ярче. Однако свет не проходил сквозь барьер: на траве перед входом тоже было черным-черно.

- Ух ты! - вздохнул Парк.

- Пожалуй, я начну работать с компьютером, - предложила Кэрри. - Вдруг удается расшифровать эти надписи на стенах.

- Отличная мысль, - отозвался Парк, продолжая созерцать темную поверхность чужой планеты. - Действуй.

Кэрри принялась водить сканером по надписям, а Лэн подошел к барьеру и, приставив ладони к вискам, стал вглядываться в ночь. Постепенно глаза привыкли к темноте, и он увидел на небе незнакомые созвездия. Кто-то осторожно подошел к нему сзади. Тесса.

Лэн только собрался высказать ей свои предположения о продолжительности местных суток, как вдруг уловил во тьме какое-то движение.

- Видел? - спросила Тесса.

- Ага. И вот опять. Птицы, что ли?

- Может быть.

Неизвестное существо быстро, сложно разрезая воздух, двигалось в темноте. Лэн прислушался, но голоса и шуршание за спиной мешали ему. Не поворачиваясь, он попросил:

- Слушайте, постойте минутку-другую спокойно, а? Мне интересно, что можно услышать на этой планете.

Все послушно затихли, а Лэн поставил руки щитками, уже не у глаз, а за ушами. Первое, что он услышал, был шум ветра, то усиливающийся, то ослабевающий стон, словно ветер задувал в расщелины гор. Потом Лэн различил Тихие низкие всасывающие звуки, будто космический корабль погружался в зыбучий песок. Иногда откуда-то доносились слабые щелчки, как если бы некая слоистая масса постепенно расширялась, нагреваясь. Но ни один из этих звуков не напоминал о разумных существах, просто беспорядочная какофония неизвестности, от которой неспокойно на душе.

У ног Лэна кто-то зашебуршился. Опустив глаза, он увидел теккера, тоже всматривающегося во тьму. Зверек слегка дрожал, и Лэн протянул руку погладить его.

Не успел он это сделать, как теккер подскочил и пронзительно заверещал. Потом развернулся к человеку и, приняв боевую стойку, угрожающе выпустил когти. Лэн поспешно отдернул руку и растопырил пальцы.

- Прости, - медленно сказал он. - Я не хотел тебя напугать. - И сел рядом с ним.

Голубые глаза теккера побелели от ярости. Отдышавшись, он спрятал когти и кивнул Лэну. Потом он заговорил - его низкий голос совершенно не вязался с крошечным тельцем:

- Е еай эоо.

Когда же Лэн не ответил, он сделал несколько энергичных жестов.

- Не понимаю, - признался Лэн.

- Он говорит: "Не делай этого", - бросила Кэрри из дальнего конца пещеры.

- Как тебя зовут? - Лэн повернулся к Кэрри: - Какой знак для слова "имя"?

- Вот еще! - буркнул Джарл, но Лэн пропустил это мимо ушей.

- Косой крестик, словно неграмотный подписывает документ. - И, отложив компьютер, Кэрри показала, как это делается.

Лэн повторил свой вопрос, сопроводив его новым жестом.

Низким хриплым голосом теккер произнес:

- Онта Антонк Унта Уссон. - Нерешительно помолчал и повторил: - Онта.

Лэн дотронулся большим пальцем до своей груди:

- Лэн.

- Эн.

- Лэн.

- Лэн, - с видимым усилием выговорил теккер.

Лэн оглянулся на Кэрри:

- Когда закончишь, не научишь ли нас кое-каким знакам?

- Верная мысль, - одобрил Парк.

- Вообще-то пока что я закончила, - призналась Кэрри.

Все уселись в кружок - Джарл последним, демонстрируя свою независимость, - и Парк спросил:

- Ну и что же ты выяснила?

Кэрри поставила компьютер на пол:

- Не знаю, что это за язык, но у него есть что-то общее с Агнербритом и Ксорном. Можно провести сравнительный анализ, сложить общие черты - может, это и будет ключ к отчету. Больше, к сожалению, ничего выяснить не удалось. Эти кнопки открывают и закрывают материальный барьер, эти - визуальный. Голубой цвет означает "работает нормально" или "занято". Круги, если верить компьютеру, обозначают атомы, а слово, которое написано возле них, видимо, "вход" или "доступ". Рамка рядом с... не знаю, как это назвать, скажем, рядом с дверью, содержит краткие сведения о планете. Кое-что мне удалось перевести. Это диаметр планеты, скорость вращения, но в каких единицах она выражается, я не знаю. Еще там приводятся координаты планеты - так по крайней мере это выглядит, - но опять же, поскольку мы не знаем системы отсчета, они нам тоже мало о чем говорят. Конечно, там описывается география, климат и все такое - мне удалось распознать понятия, означающие "вода", "ночь", "воздух", "движение" и "температура", но слов между ними я не понимаю. Компьютер перебирает варианты, и если он чего-нибудь добьется, то даст мне знать. Понимаете, хуже всего с прилагательными: например, вот это слово - я не уверена, какой перевод верный: "опасность" или "нет опасности"...

- Пожалуй, в нашем положении лучше истолковать его как "опасность", - заметил Парк.

- Наверное, - согласилась Кэрри. - Да, и кстати, мне удалось выяснить назначение еще одной кнопки. - Она встала и накрыла ладонью символ, отдаленно напоминающий взрыв. - Я полагаю, что это выключатель. Хотите, попробую?

- Конечно, - ответил Парк. - Что мы теряем?

Кэрри дотронулась до панели, но ничего не произошло. Она потерла поверхность кнопки, и свет в пещере мгновенно погас.

- Все верно, - с удовлетворением сказала Кэрри. - Теперь попробую включить снова.

Глаза Лэна за это время привыкли к темноте, и он увидел, что звезды снаружи стали ярче.

Вспыхнул свет, и все зажмурились. Кэрри опять села на свое место:

- Ну что, готовы к уроку иностранного?

- Да. Каким будет основной словарь?

- Я предлагаю сократить его до минимума, чтобы легче было запомнить. Например, "да", "вода", "вход", "иди", "стой" и наши имена помоему, этого достаточно.

- А как насчет "ночь" и "день"? - спросила Тесса.