Выбрать главу

Чи галич, що злітає аж під хмари,

Як постріл недалеко десь ударить.

Отак, його уздрівши, небораки

Пустилися тікати з переляку.

Той, спотикнувшись, падає, мов труп,

А той кричить: «Рятуйте!» — як на пуп.

Зі страху розум геть вони стеряли,

І речі неживі на них напали:

Терни їм рвуть і поли, й рукави,

Гілки збивають шапку з голови.

Так я прогнав їх, і зостався там

Лише ослоголовий той Пірам.

В ту мить якраз Тітанія збудилась

І в нього до нестями залюбилась.

ОБЕРОН

Ще краще вийшло, ніж я сам хотів.

Але чи ти й афінцеві скропив,

Як я велів, любовним соком очі?

ПАК

Так, сонного знайшов я серед ночі,

Й лежала поряд дівчина з Афін.

Прокинувшись, її побачить він.

Входять Деметрій і Гермія.

ОБЕРОН

Сховайся. Це та сама пара, так?

ПАК

Та сама діва, та не той юнак.

ДЕМЕТРІЙ

Люблю тебе, а ти мене хулиш.

Докори ці для ворога залиш.

ГЕРМІЯ

Мої докори — це ще не хула.

Гляди, щоб я тебе не прокляла!

Якщо Лізандра справді ти убив

І по коліна в кров уже забрів,

Забродь ще глибше і мене убий!

Як сонце дню, мені він вірний був,

То щоб отут мене саму забув?

Утік від сонної? Повірить годі!

Скоріш повірю, що до антиподів

Крізь землю можна продовбать віконце

І місяць прошмигне туди — до сонця.

Ні, ти його зарізав, далебі!

Що ти убивця — видно по тобі.

ДЕМЕТРІЙ

Ні, я убитий — ти мене убила!

Твоя жорстокість серце простромила.

Та ти, убивце, чиста й осяйна,

Немов зоря Венерина ясна.

ГЕРМІЯ

Де ж мій Лізандр? Чи він живий, чи ні?

Прошу тебе, верни його мені!

ДЕМЕТРІЙ

Волів би труп його віддати псам.

ГЕРМІЯ

Геть! Геть з очей! Скажений пес ти сам!

То справді ти його замордував?

О, щоб тебе ніхто вже не назвав

Людиною! Признайся: ти не смів

Йому і в очі глянути? Убив

Його ти сонним? Ох, який-бо подвиг!

Достойний гадів, плазунів холодних!

Та ні — такого, як твоє, жала

Таїть гадюка жодна б не змогла.

ДЕМЕТРІЙ

Не в той бік лють спрямована твоя:

В Лізандра смерті неповинний я,

І він живий, наскільки можу знати.

ГЕРМІЯ

То, може, скажеш, де його шукати?

ДЕМЕТРІЙ

А нагороду матиму велику?

ГЕРМІЯ

Так: більш не бачити мене довіку.

Однаково, живий Лізандр чи ні.

Самий твій вид ненависний мені.

(Виходить)

ДЕМЕТРІЙ

Не варто бігти за такою злою,

Побуду тут на самоті з собою.

Печалі нашій додають ваги

Банкрута-сну несплачені борги.

Ану ж, підстережу я боржника,

Хоча давно від мене сон тіка.

(Лягає й засинає)

ОБЕРОН

Що ти накоїв! Схибив ненароком

І не тому помазав очі соком.

Ти відданих коханців посварив,

Зате порізнених не помирив.

ПАК

Такий у долі владної закон:

На вірного — зрадливих є мільйон.

ОБЕРОН

Прудкіше вітру облети весь гай,

Афінянку Гелену розшукай.

Вона бліда від марного кохання:

Спивають кров зі щік гіркі зітхання.

Йому пущу я в очі сік, а ти

Її на той час мусиш привести.

ПАК

Лечу, лечу! Й татарина стріла

Прудкіше полетіти б не змогла.

(Зникає)

ОБЕРОН

Ти, мій квіте, став багряним,

Бо Ерот тебе поранив.

Сік пролий на ці зіниці.

(Вичавлює сік із квітки Деметрієві на повіки)

Хай-но вгледить білолицю,

І вона йому засяє,

Ніби зірка з небокраю.

Від недуги від своєї

Хай благає ліку в неї.

Входить Пак.

ПАК

Мій владарю, я привів

Діву ту, як ти велів.

А за нею ув’язався

Той, що в неї закохався.

Подивімося на них,

На людей оцих дурних.

ОБЕРОН

Зараз гамір тут почнеться,

І Деметрій враз проснеться.

ПАК

І тоді вже будуть двоє

Упадати за одною.

Від такої ось мороки

Справді можна рвати боки.

Входять Лізандр і Гелена.

ЛІЗАНДР

Яка ж у цьому насмішка? Не знаю,

Чи глум коли родився у сльозах!

Ти ж бачиш — слізно я тебе благаю,

Брехні немає у моїх словах.

Як можна насмішку в тому вбачать,

Що носить правди чистої печать?

ГЕЛЕНА

Дияволе, ти мною так не бався.

Щоб правда правду вбила? І не жди!

Ти ж Гермії у вірності поклявся:

Обидві клятви на вагу клади —

Не перетягне, певно, жодна шалька,

Бо й там, і там — пуста, брехлива байка.

ЛІЗАНДР

Я клявся їй, бо розуму позбувся!

ГЕЛЕНА

Він і тепер до тебе не вернувся.