— Со мной тебе нечего боятся, но ты поможешь, если расскажешь, где и когда встречал подобную тварь, - произнес маг.
— Откуда они взялись, Дирк? Ты знаешь? — воскликнул Крис, взъерошив волосы. Фанни придвинулась ближе к парню, и я заметила, что они до сих пор держались за руки. Вопрос друга маг оставил без ответа, продолжая сверлить взглядом Бруса.
— Мастер Руф видел... рассказывал, как пошел в лес силки проверить, и встретил грязного старика. Потом на него вот такое чудовище накинулось, мастер бросился наутек и не помнил, как убежал, - рассказал молодой вор.
— После он потащил тебя грабить на дорогу, — констатировал факт Дирк.
— Угу, иногда у него были вспышки, а еще... мастер Руф сильно ругался, когда я начинал мыть посуду. Его как будто раздражала чистота, - Брукс вздохнул, а Дирк вдруг сделал шаг к парню, доставая нож из чехла, который висел у него на поясе. Вор испуганно отшатнулся, но маг быстро и одним движением разрезал веревки.
— Ты свободен, — сказал флерон, подобрал мешок с чужим добром и направился к экипажу, чтобы отвязать Лорда.
— Мне не нравится, что Дирк скрывает от нас, кто такой мердрок, — буркнул Крис. Сурово, подражая магу, посмотрел исподлобья на молодого вора. Только взгляд мага пугал, а вот у друга он получился комичным. Возможно, потому что он слишком старался и выпятил нижнюю губу. Брукс молча обошел нас и бросился к Дирку, который уже взобрался на коня.
— Довезите до дороги, а то страшно одному через лес идти. А там, может, кто подвезет.
— Довезем, — миролюбиво пообещал маг.
— А деньжат дадите? - Жалобно попросил несостоявшийся вор.
— Нет, взрослый парень, разберешься, - резко ответил Дирк и велел всем рассаживаться по местам.
Фанни снова ехала с Крисом, а мне пришлось с Бруксом в экипаже. Я не смогла спокойно смотреть на растерянного парня и достала из кошелька несколько медяков.
— Держи, больше дать не смогу.
— Спасибо. — Он смутился, но монеты взял.
— Куда ты отправишься? - Поинтересовалась я.
— Домой, правда, даже не знаю, что родителям сказать, не поверят. Как погиб мастер Раф, тоже страшно рассказывать, - не хотя ответил парень.
Крис остановил экипаж, когда мы снова выехали на дорогу. Брукс отправился в одну сторону, а мы в другую.
Глава 7
В Плаувер мы едва успели, стражники только собрались закрывать огромные ворота в город, как Дирк устремился на Лорде, чтобы их остановить. Городская охрана тщательно нас оглядела и разрешила проехать. Плаувер мало отличался от Таруфо, такие же узкие улочки, раскидистые деревья, много зелени и цветов, только не пахло морем. Дирк уверенно ехал впереди, а я думала, где прикупить недостающих ингредиентов для зелья силы. Лавки, мимо которых мы проезжали, почти все оказались закрыты или закрывались торговцами. Расстроенная, я понимала, что было слишком позднее время.
Фанни пересела в экипаж сразу же, как Брукс нас покинул, и вместе со мной искала хоть одну самую крошечную лавку.
— Миранда! — Подружка показала пальцем, как раз в этот момент мы проезжали мимо неприметного дома, но с яркой вывеской: «Все для магов!»
— Стойте! Тпру! Крис!
Повезло, друг быстро среагировал и остановил лошадей. Выглядел он не очень хорошо. Уставшие глаза, сгорбленный, Крис просто бросил вожжи. Дирк оглянулся, когда я выбежала из экипажа, и быстрым шагом направилась к лавке.
Ингредиенты зелья силы я выучила наизусть, те, что дала монахиня Сара, не походили. Неожиданно я подумала, что и защитное зелье не помешает. Толкнула дверь лавки внутрь и вошла в тускло освещенный магазин. Пахло разными сухими травами, ароматизированными свечками да немного сыростью. За прилавком сидела старуха с длинными распущенными седыми волосами и остроконечной шляпой на голове. Лавка оказалась небольшой, но торговать было чем. Пучки сухих растений висели на стене за спиной продавщицы. Полки оказались забиты колбами с различными веществами. Старуха считала на больших деревянных счетах и что-то записывала в журнал.
— Здравствуйте, — громко воскликнула я, напугав бабулю. Продавщица аж подпрыгнула и вылупила на меня и без того большие круглые глаза. — Мне нужны: лаванда, цветки одуванчика, стебель крапивы...
— Так, стоп, — остановила меня старуха, подняв скрюченный палец с длинным ногтем. «Вот точно ведьма», — мелькнула у меня мысль. — Помедленнее и погромче говори, я плоховато слышу.
Вздохнув, я начала заново. К моей радости, в лавке все оказалось, а хитрая продавщица старалась продать мне не один пучок травки, а два. Я махнула рукой, а вдруг пригодятся. На радостях хозяйка подарила мне плетеную корзину и сложила в нее все ингредиенты. Еще я прикупила десять пустых колбочек на всякий случай и маленький котелочек.