Выбрать главу

— У служителя света нету имени. — неприятный, словно пропитанный безысходностью, глухой голос заставил Атху напрячься. — У него третий ранг. Он является частью отряда 476 по борьбе с демонами.

— Я жутко извиняюсь… — к Атхе обратился, стоящий рядом со странным клириком, худощавый воин. Маска, словно изо льда отлично подходила к его скромной, голубоватой рясе чародея-странника, под которой он носил кольчугу. Маг опирался на прямой посох с навершием в виде большого, застывшего змеиного глаза. — Эти господа находятся под моим командованием… Прошу простить воина со звездой на забрале. Мы с товарищем зовём его Праведником. Он отличный воин и надёжный товарищ, хоть и имеет… некоторые странности. — голос у мага был каким-то сиплым и дёрганым.

— Ясно… — единственное, что смог из себя выдавить Атха. Праведник продолжал сверлить его мрачным взором. — А ты у нас?..

Маг резко приосанился.

— Моргуст Бон-Клус третий, по прозвищу Трёхпалый. Для удобства, зовите меня просто — Клус… Второй круг, имею честь быть вашим навигатором и военным лекарем в этой миссии.

«Гемменталь. У них редко просыпается талант к… не разрушительной магии. Аристократ, из бедных, или обедневших.» — лев заметил отсутствие мизинца и безымянного пальца на правой руке дёрганого навигатора, но тот этого даже не скрывал. — «Метка…»— Атха нахмурился. — «Бывший преступник, или бесчестный наёмник. По количеству отсечённых фаланг можно определить, сколько раз он провинился… И кого они только набрали в сопровождение?»— он поёжился, но промолчал, сделав шаг вправо.

На очереди был хамоватый кобольд.

— Цзынь-Сяо. Тгетий ранг, следопыт 541 экспегиментальной стгелковой группы. — голосок у него был писклявый и шепелявый, как у торгаша с рынка, да и говорил он с очень грубым акцентом.

— Дальше.

— Фаррис мэнэ кличут. — среднего роста невзрачный паладин имел сиплый голос старика, говорил с акцентом провинциального деревенщины. Изо рта у него несло чесноком и перегаром, которые он старательно пытался перебить мятной жвачкой и жевательным табаком, отчего становилось только хуже. Пожилой стрелок был одет в меховой маскировочном костюм зимнего типа, но на голову зачем-то напялил старый, дырявый цилиндр с совиным пером. На плече он держал непомерно большой и тяжелый, громадный резной арбалет с кучей шестерёнок и рычажков. Его маска напоминала обычное забрало солдатского шлема, только с большими прорезями для глаз. На поясе висел колчан с длинными арбалетными болтами и короткий меч. — Третий ранг, снайпер.

— Покажи свой арбалет.

Фаррис взял оружие как положено, и нажав на какой-то рычаг, прицелился. Сплошная дуга орудия разделилась на две, шестерёнки пришли в движение, натягивая толстую тетиву.

— Тип самострела 3С 120, из армейской серии «Гаунтер», бье на триста мэтрив без розброса в штиль, два болта, перезарядка полуавтоматическая. — он указал на дополнительный рычаг для натяжения тятивы.

Атха одобрительно кивнул.

— Удовлетворительно. — он бросил взгляд на последнего из пришедших. Это была женщина.

«О, кровавые боги, за что мне такое наказание?»

Она была сарримским богомолом, одетая в лёгкий серый доспех, имитирующий хитин. Из-за множества круглых прорезей в маске блестели её фасеточные глаза. Псы войны Абтхет и вероломные богомолы издревле ненавидят друг-друга. И если первые в рядах паладинов небольшая редкость, то мантисы из-за своей консервативности и закостенелости до сих пор пытаются вырваться из-под власти лордов, причём безуспешно.

— Чет`Ик. — прострекотала богомол неприятным фальцетом. Её желваки постоянно находились в движении, а усики на плоской голове странно подёргивались. — Третий ранг, стрелок. — она продемонстрировала свои одноручные, шестизарядные самострелы, по типу тех, которыми пользовались «Иглы». На поясе у неё висела пара увесистых сумок с болтами в барабанах, метательные ножи и серповидный богомолий клинок. — Я командир этиххх двоиххх. — она кивнула головой на кобольда и старика с арбалетом. — Надеюсссь, разногласия наших народов мы оставили в прошлых жизняхх. Все паладины равны перед лордами…

— Воистину. — бесстрастно ответил Атха, отходя от богомола. — Что же. — он остановился, и вновь повернулся к отряду. — Как вы уже наверняка знаете, вас собрали, чтобы сопровождать дипломатическую миссию. Нам необходимо доставить эмиссара мира в башню ордена отступников, что лежит среди Клыков вечного Льда, и обратно. В целости и сохранности разумеется. — он подождал, пока все прокрутят в голове услышанное. — Через несколько минут мы войдём в портал, ведущий в поселение на склоне горы Гальхилл. — Атха достал из внутреннего кармана солдатской меховой куртки старую, потрёпанную карту. — Дальше неделю по долинам и ущельям до горной деревушки «Кривой Клык». Там переночуем, пополним запасы и ещё дня через три, по перевалам, будем у башни. Вся дорога не должна занять у нас более десяти дней. Что может встретиться нам на пути, мы не знаем, как и то, как встретят нас отступники. Клыки вечного Льда — аномальная зона, куда даже самые оторванные от мира искатели приключений не заходят. Почти любая магия в тех горах непредсказуемо искажается. Возможно там живут сбежавшие эксперименты этих больных колдунов. Позвать на помощь или сбежать не удастся, так что отнеситесь ко всему с максимальной серьёзностью — это вам не за чертями по лесам гоняться. Ещё вопросы есть?

— Есть. — произнёс кто-то за спиной старого воина, он резко обернулся. Виконт, одет в простую, но достаточно тёплую мантию с меховой подкладкой. Сейчас он был больше похож на паломника, чем на важного дипломата из столицы. И лишь его утончённая бронзовая маска кобры, внимательно разглядывающая отряд, портила маскировку. Он, в компании с кем-то неизвестным, медленно шел в сторону группы. — Но нам необходимо обсудить его наедине.

— Вольно. — бросил Атха паладинам и направился к Даллорису, из-за спины которого показался невысокий фавн в исписанном рунами, лёгком чародейском панцире, надетом поверх черной мантии. На его голове красовался филигранной, почти ювелирной работы шлем в виде драконьей головы с блестящей фиолетовой чешуёй.

— Кто это? — сын Абтхет заподозрил неладное при виде незнакомого ему паладина. То, что это был паладин, он понял по присущей членам Ордена насыщенной, пульсирующей ауре и висящему на поясе новоприбывшего, изогнутому полуторному мечу в исписанных рунами ножнах.

Виконт хотел что-то сказать, но был тут же перебит.

— Моё имя Дариус Дергрейд. Я… — эмиссар поднял тощую ладонь, приказывая замолчать. Фавн был совсем ещё юнцом, скорее всего только закончившим обучение.

— Этот молодой человек… — продолжил Даллорис. — Послан вместе с нами на дипломатическую миссию.

— Это по какой такой причине? — Атха скрестил на груди руки. Получить на шею неопытного сосунка, за которым каждую секунду нужно приглядывать, было последнее, чего он сейчас хотел.

— Приказ первого лорда. — виконт нагло сунул ему под нос конвертик с красной гербовой печатью.

— Я паладин высшего круга, подчинённый лорда Влада, и уже давно не являюсь частью регулярных войск. Я вне его юрисдикции.

— …И подпись Мастера там тоже присутствует.

Старый паладин кожей чувствовал, как эмиссар улыбается под маской. Он вскрыл конверт и пробежав его глазами устало приказал новоприбывшему:

— Иди к остальным. Выдвигаемся через пару минут. Я позже с тобой поговорю.

Фавн тут же исполнил приказ.

— Славное выделили сопровождение. — обратился к Атхе Даллорис. — Но как по мне, и троих хватило бы, чтобы нести мои вещи.

— Не забывай, с кем разговариваешь, виконт. — он всё сильнее разжигал в воине желание ему крепко врезать. — Что это за юнец, подосланный лордами в самый последний момент?

— Трудно сказать, трудно сказать. — эмиссар почесал подбородок. — По документам, это внебрачный сын верховного некроманта Артасиаса Дергрейда, который в данный момент стоит на посту главы ордена.