Эстер быстренько убрала тряпку в карман фартука и настежь распахнула перед посетителем красивую двойную дверь в зал. Это был хорошо одетый мужчина, однако, судя по покрою коричневого костюма и обветренному лицу, человек он был не городской. Он приостановился на пороге и осмотрелся, отдавая должное величественному, импозантному залу и теплому огню в камине.
— Да, до чего же хорошо, — произнес он с приятным мягким акцентом западных областей.
Эстер выступила вперед.
— Добро пожаловать, — любезно сказала она. — Это — Джон Традескант, а я — его жена.
Посетитель наклонил голову.
— Меня зовут Бенджамен Джордж, — сказал он. — Из Йовила.
— Приехали в Лондон погостить?
— Нет, по делу. Представляю наш городок Йовил в парламенте.
Джон выступил вперед.
— Моя жена покажет вам нашу коллекцию, но прежде я хотел бы вас спросить: какие новости?
Посетитель явно осторожничал.
— Не могу даже сказать, плохие новости или хорошие, — сказал он. — Я возвращаюсь домой, парламент распущен. Вот все, что я знаю.
Джон и Эстер обменялись быстрым взглядом.
— Парламент распущен?
Посетитель кивнул:
— Сам король ворвался к нам, чтобы арестовать пятерых членов парламента. Никогда бы не подумал, что он вот так вот позволит себе войти в парламент со своими солдатами. Хотел ли он их арестовать за измену или убить прямо на месте, я уж и не знаю!
— Боже мой! — в ужасе воскликнул Джон. — Он обнажил меч в палате общин?
— Что случилось? — настоятельно переспросила Эстер.
— Сначала он вошел очень вежливо, правда, весь окруженный своей стражей. Попросил разрешения сесть и сел в кресло спикера. Но их уже не было — тех, за кем он явился. Они выскользнули через заднюю дверь за полчаса до того, как король вошел через парадный вход. Конечно, их предупредили. Король поискал их взглядом, сказал пару фраз и потом ушел.
Джон старался побороть раздражение, которое вызывала у него медлительная речь их гостя.
— Но зачем же он тогда приходил, если уже опоздал, чтобы арестовать?
Посетитель пожал плечами:
— Я лично думаю, это был просто демонстративный жест, но у него ничего не получилось.
Эстер быстро взглянула на Джона. Джон даже крякнул от нетерпения.
— Вы хотите сказать, что король отправился в парламент вместе со своей стражей, чтобы арестовать пятерых членов палаты общин, и ему не удалось этого сделать?
Тот кивнул.
— И он просто взбесился, — добавил гость.
— Еще бы. И что он теперь собирается делать?
— По этому поводу… ничего не могу сказать.
— Тогда что собирается делать парламент?
Он медленно покачал головой. Эстер, видя, что ее муж уже готов взорваться от нетерпения, а их посетитель все еще обдумывает свой ответ, прикусила губу, чтобы заставить себя промолчать и не вмешиваться.
— По этому поводу… тоже не могу сказать.
Джон быстрым шагом пошел было к двери, потом повернул обратно.
— А что делается в городе? Все спокойно?
Деревенский сквайр тряхнул головой, озадаченный такой быстрой сменой темы разговора.
— Ну, для поддержания спокойствия собираются вызвать специальные отряды лорд-мэра, все королевские слуги попрятались, в Сити все позакрывалось, а народ приготовится к бунту… или к чему-нибудь похуже.
— Что может быть хуже? — спросила Эстер. — Что может быть хуже бунта в Сити?
— Война, я думаю, — медленно сказал гость. — Война может быть хуже, чем бунт.
— Кого с кем? — сурово спросил Джон. — Война кого с кем? Что вы говорите?
Посетитель посмотрел ему в лицо, явно борясь с необъятностью того, что он должен был сказать.
— Боюсь, что это будет война между королем и парламентом.
Наступило короткое потрясенное молчание.
— Значит, дошло уже до этого? — спросил Джон.
— Вот поэтому я и приехал посмотреть на самое интересное в Лондоне. Я пообещал себе, что не уеду домой, не посетив вас.
Джордж осмотрелся.
— И теперь я вижу, это даже больше, чем я ожидал.
— Я все вам покажу, — пообещала Эстер. — Простите наше нетерпение узнать новости. А что вы будете делать, когда вернетесь домой?
Он вежливо поклонился ей.
— Я соберу всех мужчин среди своих домочадцев, вооружу их и буду обучать сражаться, чтобы они могли защитить свою страну от врагов.
— Но вы будете сражаться на стороне короля или парламента?
Он снова поклонился.
— Мадам, я буду сражаться за свою страну. Я буду сражаться за правое дело. Единственная закавыка — хотел бы я знать, кто прав.