Выбрать главу

— Как там мой заказ? — поинтересовался Майк.

Хозяин поднял на него тяжелый взгляд.

— Заказ готов… Хотелось бы пощупать мои денежки.

— Не вопрос! — Юнец вытащил толстую пачку купюр.

Бородач небрежно пересчитал их и сунул в карман кожаных штанов.

— Сейчас принесу… А кто это с тобой?

— Мой помощник, не обращай внимания… Парень надежный, — бросил Майк.

Хозяин что-то недовольно буркнул и удалился.

— Здесь что, кузня? — спросил Джо.

— Механические мастерские.

Бородатый тип приволок мешок.

— Держи, — буркнул он. — Пересчитывать будешь?

Майк распустил завязки и извлек несколько крупных, тускло поблескивающих патронов. На свет появился уже виденный Джо револьвер: напарник откинул барабан, освободил одно гнездо и вставил туда новый заряд.

— Сам калибровал?

— Ага, всю партию… Не вздумай тут пальнуть! — предупредил бородатый. — Хочешь опробовать — ступай в подвал…

— Ладно, обойдусь — твой товарец всегда был отменного качества… — Майк спрятал оружие и коротко кивнул напарнику на мешок: — Потащишь это.

— Что-то у меня странное такое чувство… — задумчиво молвил юный контрабандист, когда они двинулись в обратный путь. — Как будто нас пасут; непонятно только, кто и как. Надеюсь, это не один из мастеров «эго» — говорят, им по силам такие вот штуки…

— Ты о чем? — пропыхтел Джо, меняя плечо — мешок успел натереть его.

— Болтают, на службе у Господина Хрустальное Озеро состоят эгоисты высокого уровня. Якобы они негласно надзирают в Джеппе за порядком и законностью…

Впереди из-за поворота показались фигуры, облаченные в светло-синие мундиры.

— Так, а вот это уже серьезно! — пробормотал Майк. — Проклятье, куда бы нам… О! Харчевня! Повезло, давай за мной…

Молодые люди свернули под навес. Здесь царил густой и дьявольски аппетитный дух, так что рот у Джо моментально наполнился слюной. В глубине строения на огне побулькивал чугунный котел. Повар ловко орудовал шумовкой на длинной бамбуковой ручке. Одним движением он зачерпывал из корзины порцию здоровенных толстых креветок и окунал их в кипящее масло. Спустя короткое время дары вод ложились в миску очередному работяге. Здесь было шумно и людно. Неуловимый Джо и Майк пристроились в конец очереди.

В это время в харчевню завернули четверо мужчин, облаченных в одинаковую светло-синюю одежду; те самые, встречи с которыми так хотел избежать Майк. Оказавшись под навесом, они тут же заправили свои вуали под шляпы; таким образом, двойники оказались единственными, у кого были закрыты лица. Очередь продвигалась быстро: вскоре Джо и Майк получили свои порции. Майк тут же увлек напарника в самый темный угол.

— Заправь кисею, но так, чтобы она прикрывала большую часть твоей физиономии! — вполголоса распорядился он. — И старайся не поворачиваться лицом к тем, в голубом…

— Менты? — так же негромко поинтересовался Джо, с аппетитом принимаясь за еду.

— Служба охраны общественного спокойствия.

Местные представители закона были вооружены внушительными дубинками, на поясе у каждого имелся небольшой моток толстой веревки — очевидно, до наручников здешняя конструкторская мысль еще не доросла. «Менты везде одинаковы…»

Тут на столик, занятый Майком и Джо, с грохотом брякнулась миска, а в следующую секунду, не спрашивая разрешения, рядом уселся жилистый тип с физиономией, отмеченной печатью несомненного шельмовства, и вдобавок кривой на один глаз.

— Здорово, Ловкач! — громко поприветствовал он Майка, расплываясь в щербатой ухмылке.

— Какого дьявола тебе надо, Трикс? — сквозь зубы бросил юный контрабандист.

— Так-то ты приветствуешь старого друга! — кривой говорил во весь голос, так что на них уже начали оборачиваться. — Впрочем, да, я совсем забыл — у тебя же нет друзей, Майки, есть только партнеры — да и те сугубо временные… До тех пор, покуда ты их не кинешь. В этом твое главное отличие от отца: он всегда обходился с людьми по совести.

— Я еще раз спрашиваю: чего ты хочешь? — каждое слово Майка было, словно плевок.

Краем глаза Джо заметил, что голубые мундиры заинтересовались происходящим: все четверо перестали есть и смотрели в их сторону.