Выбрать главу

Ветер чрезвычайно одобрял, что я глубоко зарылся в напечатанные в «Процветании» слова, хотя его литературные вкусы совершенно отличались от моих. Это говорит за меня, что я заключил компромисс вместо того, чтобы выбрать, что нравится мне. То есть, если можно говорить о компромиссе при соотношении 80:20. Это, собственно, уже концессия.

Я знал, что мирное состояние будет длиться недолго, но не ожидал, что оно будет закончено таким образом, как это произошло на самом деле.

Ранним вечером я лежал на своей постели, когда вдруг в дверь настойчиво постучали. Так как мне не слишком хотелось подниматься, я прорычал: — Войдите!

Я не ждал за дверями испанской инквизиции.

Это были полицейские, трое. Мне это показалось несколько чрезмерным. С ними был мой старый друг Дентон (конечно же!), и он говорил со мной, пока его спутники плоскостопы стояли и недоверчиво озирались вокруг.

— Где ты был весь день? — спросил Дентон. До меня уже дошло, что это был не дружеский визит, но он сделал это таким отчетливым, что никаких иллюзий у меня больше не оставалось. Он все еще гордо вышагивал, вместо того, чтобы идти, как нормальный человек, и говорил шершавым, как терка, голосом.

— Я не делал этого, — сказал я, — что бы это ни было.

— Прекрати эти глупости, — заорал он на меня. — Отвечай на вопрос!

От злости я остался при своем.

— Честно, я не могу припомнить, чтобы я это делал, и у меня есть шесть свидетелей, которые меня не видели.

— Вставай! — приказал он. — Пошли.

— В полицию? — спросил я. — Или сначала зайдем к осведомителю?

— К Чарлоту, — пояснил он кратко и убедительно.

— Бедный старый сержант за столом, — вздохнул я. — Он никогда не понимал шуток.

Пока я поднимался с кровати, Дентон взял у меня из рук книгу. Он закрыл ее, даже не взглянув, и бросил на подушку.

— Ты захлопнул мою страницу, — сказал я.

— Грейнджер, прекрати болтовню. На этот раз ты действительно сел в лужу.

— А что случилось? — требовательно спросил я.

— Сначала ответь на мой вопрос.

— Я весь день был здесь. Вообще-то, я почти всю неделю был здесь, исключая два вечера, когда ходил в бар на углу выпить глоточек, и на эти часы ты можешь дать мне алиби. Свидетелей на сегодняшнюю вторую половину дня у меня нет, но всякий раз, когда я покидаю мою комнату, меня кто-нибудь видит, особенно во время еды. Я не трогал ни одной машины и не совершал никаких других преступлений, разве что подходил к игровым автоматам и грубил роботам. Итак, кто кого убил на этот раз?

— Ты видел еще раз девочку, которую сажал на прошлой неделе в «Ламуан»?

— Нет.

— Состоял в связи с каким-нибудь анакаона?

— Нет.

— Хорошо, — сказал он и схватился за отворот пиджака, чтобы выключить скрытый записывающий прибор. — Вероятно, ты чист. Ты больше не относишься к подозреваемым и опять будешь причислен к примерным мальчикам, как только Чарлот убедится в этом. — Он отошел назад, и один из его сообщников открыл дверь. Дентон вышел, я за ним. Двое остальных к нам не присоединились.

— Эти двое будут обыскивать комнату? — спросил я недоверчиво.

— Конечно.

Черт бы вас побрал и его бабушка, чем же я заслужил такое внимание?

— Ты в неподходящий момент сыграл бойскаута. И тем самым попал под подозрение. Девочка исчезла. Кое-кто считает, что ты имеешь к этому отношение, так как в последнее время тебя редко можно было видеть.

И это за спокойный, солидный образ жизни!

Чарлот кипел от злости, но она лишь в ничтожной степени была направлена на меня. Это выглядело так, будто Дентон только что отсортировал: "как о виновнике не может быть и речи". Как прекрасно, что есть люди, которые могут доверять.

— Но как же это им удалось? — спросил Чарлот. Он обращался скорее к Дентону, чем ко мне. — Как им удалось в порту попасть на борт? Как смогли два существа другой расы выбраться с Нью Александрии?

— А куда они направились? — спросил я.

— Я не знаю, — фыркнул он.

— А кто второй? — спросил я снова.

— Одна из занятых в проекте женщин, не ученая, имевшая дело с относительно незначительными управленческими делами. Грейнджер, если я узнаю, что вы имеете какое-то отношение к этому, я вас уничтожу.

— Вы знаете, что я ни при чем, — твердо сказал я.

Он кивнул. Он хотел только немного подвыпустить пар. Это иногда необходимо даже Титусу Чарлоту.

Но почему же он так раздражен? — спросил я себя.

— Простите, — начал я, — а в чем же здесь, собственно, ужасное преступление? Ведь эти анакаона свободны, верно? Что в этом такого, если они захотели покинуть Нью Александрию?

В конце концов у меня проснулось недоверие.

Слово взял Дентон. — Все дело в том, что похищен ребенок. Женщина не мать девочки. Она не имела права брать ее с собой. И как бы то ни было, они ушли тайно.

— Я все еще не пойму, в чем причина для паники.

— Я потратил на эту девочку годы работы, — объяснил Чарлот. — Ее потеря отбросит весь проект назад на полжизни. — Он говорил наполовину сам себе, наполовину мне.

— Ну, это уже что-то, — сказал я. — Предполагалось, что она была не более чем маленькой девочкой, которую Тайлер и Ланнинг хотели доставить домой, пока не стемнело, так? Какая-то смесь. Что, черт побери, вы делаете в этой колонии?

— Вы — дурак, — ответил Чарлот. — Девочка важна, так как я тщательно изучал ее развитие со дня ее рождения и избегал всякого влияния на нее. Вся колония большей частью основана для того, чтобы осуществить такое изучение. Вам же известно, что для синтеза — такого, каким я пытаюсь его разработать — мне нужно больше, чем просто данные и факты. Мне нужно понимание, а анакаона — очень трудный для понимания народ. Переводить их язык — дело, полное проблем. Весь проект окажется под угрозой, если нам не удастся найти ключа для понимания. Эта девочка должна была стать моим ключом. Мы никоим образом не вмешивались в ее развитие. Смысл проекта как раз в том, чтобы она была свободна от какого бы то ни было человеческого влияния. Нам очень нужна эта девочка. — Это звучало в моих ушах не очень убедительно. У меня было чувство, что он не говорит мне всей правды.

— Это в любом случае похищение ребенка, — попытался втолковать Чарлоту Дентон. Несомненно, ему тоже показалось, что мы удалились от темы.

— Закон Нью Рима разрешает каждому покидать любой мир по любой причине.

— Но не с чужим ребенком, — подчеркнул Дентон.

— Вы хотите за ними следом? — И вдруг до меня дошло, почему меня сюда притащили. — Подождите, пока не установите, на каком корабле и к какой цели летит эта девочка.

— Цель для нас особой загадки не представляет, — сказал Чарлот. — Мы хотели бы по возможности схватить похитительницу до того, как она достигнет этой цели.

— Почему? — спросил я. — Где бы она ни приземлилась, она может быть задержана, если вы сможете доказать ее вину в похищении ребенка.

— Не на Чао Фрии, — возразил Чарлот. — Тамошние власти не станут с нами сотрудничать.

— Ну вот, опять! — с отчаянием пожаловался я. — Еще один мир, которого касается пункт "Контакт нежелателен"?

— С нашей позиции — нет. С позиции тамошнего населения, — оповестил Чарлот. — Ситуация на Чао Фрии трудная и сложная. Переговоры будут нелегкими.

— И вам нужна моя помощь.

— Возможно, больше, чем помощь, — продолжал Чарлот. — Если женщина и Алина — это ребенок — достигнут Чао Фрии, вам придется искать их на этой планете. Я не думаю, что мне дадут разрешение на посадку.

Это меня заинтересовало. — Почему? Что вы сделали?

— Дипломатическая неудача, — соврал он. — Вообще-то, это неважно. Важно одно…