— Аня, беги! Беги как можно быстрее! — закричал Адам, пытаясь встать на ноги.
Его голос был боли, от которой он не мог оправиться так скоро.
— Ты должна покинуть здание!
Гатар тоже выкрикнул что-то, но его слова утонули в рычании. Я поняла, что это мой единственный шанс на спасение. Я встала на ноги, сердце бешено колотилось в груди, и побежала по коридору. Каждое мое движение сопровождалось болью, но я знала, что должна бежать, должна выжить ради Светы и себя.
Тело совсем не двигалось так, как раньше. Было, словно бы из желе. Я слишком давно не ела, и не спала.
Я неслась по коридору, не оглядываясь. В голове звучали рычания Адама и Гатара. Я знала, что они рискуют своими жизнями, чтобы дать мне шанс на спасение. Слезы текли по моим щекам, но я продолжала бежать, чувствуя, как адреналин разливается по венам.
Коридоры казались бесконечными, и каждый поворот был наполнен страхом. Я боялась, что в любой момент кто-то может появиться и схватить меня. Но я не могла позволить себе остановиться. Я должна была бежать вперед, несмотря на страх и боль.
Я услышала за спиной звуки борьбы, крики и удары. В голове мелькнула мысль о том, что, если они не смогут выбраться? Но я отогнала ее, сосредоточившись на беге. Я должна была верить, что они справятся. Должна была верить, что у нас всех есть шанс на спасение.
В какой-то момент я достигла двери, ведущей на свободу. Мои руки дрожали, когда я тянулась к ручке, но я открыла ее и выбежала наружу. Холодный воздух ударил в лицо, и я ощутила легкое облегчение.
— А вот и наша сбежавшая антилопа… — хищно сощурился Арнольд, преграждая мне путь.
Он стоял с электрошоком в руках, и его лицо выражало решимость и злорадство.
— Ну вот ты и попалась, — произнес он с усмешкой, направляя электрошок в мою сторону. — Поймав тебя, я смогу вернуть себе место рядом с Зальманом.
У меня не было времени на раздумья. Страх сковал меня, и я начала пятиться назад, стараясь держаться как можно дальше от Арнольда и его оружия. Каждый шаг назад отдавался в моем теле болью, но я знала, что если он заденет меня током, то я не смогу продолжать бороться.
— Стой на месте! — кричал Арнольд, приближаясь все ближе.
В его глазах горело злорадство, и я понимала, что он не остановится, пока не поймает меня.
— Арнольд, ну, зачем же тебе это нужно? Все эти лабораторные исследования… издевательства над девушками.
— Да вы не люди! — крикнул он гневно. — Всего лишь пешки в игре великих фигур. Я остался один… единственный выживший и все из-за дележки власти между оборотнями!
Он махнул электрошоком прямо у лица. Я ловко уклонилась.
— А землянки-то тут при чем?!
— Не только я должен страдать. Не строй из себя невинность. Не заставляй тебя колечить.
Я не могла вернуться назад, туда, где Зальмана удерживали двое Альф. Я знала, что это не вариант. Я была загнана в угол, и отчаяние сжимало мое сердце. Я не знала, что делать, куда бежать. Вокруг не было никого, кто мог бы помочь.
И вдруг я врезалась спиной во что-то твердое и неподвижное. Я замерла, ощущая за своей спиной присутствие кого-то высокого и сильного. От этого человека исходила опасная энергетика, которая заставила меня содрогнуться. Я обернулась и увидела мужчину, его глаза блестели холодом, и он выглядел как воплощение угрозы.
— В-ваше величество… — пролепетал испуганно Арнольд.
А вот и сам покупатель.
Глава 29. Он отпустил меня
Я не видела его раньше так близко. Да что там, вообще не видела.
Высокий и красивый, с пшеничными светлыми волосами, в которых уже мелькала седина. Его серые глаза были полны мудрости и излучали ауру уверенности и власти. Казалось, перед его ногами все должны были склоняться и падать.
— Ч-что вы здесь… — я обернулась на побледневшего Арнольда. Он не знал, что делать. Только и делал, что испуганно хлопал глазами.
Покупатель, который только что сверлил меня любопытным взглядом, теперь обратил свое внимание на Арнольда. Его взгляд изменился на холодный и ненавистный. Он смотрел на Арнольда с явной брезгливостью, словно на ничтожное существо.
— Как ты смеешь трогать товар, который я купил? — спросил он ледяным тоном. — И что более важное, как ты смеешь портить этот товар?
Арнольд стал походить на белую простыню. Он уронил на заснеженную почву электрошокер.
— Я… я не хотел п-портить товар, Ваше величество, — заикаясь, начал оправдываться он. — Я только хотел привести ее обратно и отдать Зальману, чтобы он официально оформил документы и продал вам, как полагается.