Выбрать главу

Никто и никогда не верил на слово испаноязычной девушке.

«Глупые гринго!»

Обреченно вздохнув, Майя направилась к самой глубокой части бассейна, откуда слышала всплеск. Вглядываясь в темную водную гладь, она уже решила, что ей все это померещилось, но тут заметила всплывшую на поверхность воды серию пузырьков и, сбросив, чертыхнувшись, туфли, нырнула.

Уверенными движениями, которым научилась за годы обучения плаванию, она стрелой метнулась на дно бассейна и принялась шарить в непроглядной тьме руками. Но ничего не находила. Вскоре ее грудь сдавило, и она решила всплыть, чтоб глотнуть немного воздуха, но тут ее рука столкнулась с судорожно дергающейся конечностью.

Майя ухватилась за нее и рванула наверх, таща за собой обмякшее тело.

Из-за дополнительной нагрузки ее легкие готовы были взорваться.

Наконец она с болезненным вздохом вынырнула на поверхность и, барахтаясь в воде, потянула «утопленника» наверх, пока он полностью не всплыл. Потом, обхватив рукой его грудь — слишком широкую, чтобы быть женской, — отбуксировала его к мелководью, где ступеньки должны были облегчить его вытаскивание.

Майя хотела позвать на помощь, но от мышечного перенапряжения ее дыхание сбилось, а из груди вырвался лишь болезненный хрип. Да уж, ситуация вопроса «жизнь или смерть» — это наиболее эффективный способ напомнить, что давно следовало привести себя в форму.

Тяжело дыша, Майя сконцентрировалась на том, чтобы затащить весьма внушительного мужчину в скользком облегающем комбинезоне на бортик. И когда ей удалось вытянуть большую часть его тела, она перевернула его на живот и начала давить на спину, дабы вся вода, что он наглотался, покинула легкие. Затем перевернула его на спину и, задрав свою рабочую юбку, оседлала его грудь.

Попутно вспоминая правила оказания первой помощи на воде.

«Так… качать его сердце или же искусственное дыхание рот в рот?»

Техники первой помощи пострадавшим на воде постоянно менялись, поэтому Майя решила сделать оба варианта. Применив компрессию грудной клетки, она наклонилась и прислушалась к его дыханию.

Ничего.

Она повторила прием.

Благодаря посветлевшему небу стала заметна синюшная бледность его кожи, что Майе совершенно не понравилось. Да и мужчина на ее действия никак не реагировал.

«Какого черта?!»

Она зажала пальцами его нос и, прижавшись губами к его губам, выдохнула воздух.

Грудь, на которой она сидела, расширилась.

Она на мгновение отстранилась, позволяя ему выдохнуть, а затем вновь накрыла его губы своими. И вдруг — без малейшего намека или предупреждения — оказалась перевернутой на спину. А мокрый незнакомец, накрыв ее тело собой, прижался к ней своим пахом… весьма возбужденным, надо заметить, пахом.

В полумраке Майя не могла разглядеть черты его лица, но вот светящиеся фиолетовые глаза и ослепительно белые зубы не заметить было просто невозможно. А в следующую секунду его губы обрушились на ее таким страстным поцелуем, что ее мокрое тело прострелило молнией от макушки до пят.

«О Диос!!» (прим. исп. «о боже»).

Глава 3

Лексу снилось, что он, накрыв собой пышное женское тело, от которого в крови бурлил адреналин, целует сочные сладкие губы. Однако ему хватило пары мгновений этой туманной эйфории, дабы понять, — происходящее с ним вовсе не сон.

Его очнувшийся разум требовал немедленно прервать эти страстные объятия. А вот сам Лекс жаждал продолжения. Несмотря на сильнейший шок от падения в яму с ядовитой жидкостью, он уже пришел в себя и пару мгновений удивлялся весьма неожиданной реакции на распростертое под ним женское тело.

Не было ни малейшего сомнения в том, что он сейчас испытывал.

Желание. Бушевавшее внутри, словно дикий зверь.

Возможно, какое-то время Лекс находился без сознания, но сейчас определенно ожил. Во всяком случае, одна довольно твердая мужская деталь. И все же, когда его губу внезапно укусили на удивление острые зубки, ему пришлось прервать поцелуй.

— Отстань от меня! — возмутился женский голос, который даже в раздражении звучал для его ушей нежной мелодией.

Лекс не спешил выполнять ее требование.

Ему совершенно не хотелось покидать ту мягкую гавань, к которой он так удачно пришвартовался. Но тут женщина под ним дернулась, и ее колено оказалось в опасной близости от его мужского «достоинства». Мгновенно скатившись с нее — видимо, она больше не нуждалась в его внимании, хотя на поцелуй отвечала весьма охотно, — Лекс подумал, что ему, возможно, все-таки повезло, и он не провалит эту миссию.