Выбрать главу

========== Глава 19 ==========

Весть о помолвке, озвученная во время обеда, несколько расстроила Ремуса. Он, конечно, понимал и раньше, что из-за «пушистой проблемы» его мечта назвать когда-нибудь Рину миссис Люпин почти нереальна, но всё же огорчился, что его соперник оказался более удачлив.

Несмотря на это, он следом за Фионой и Франсуазой поздравил жениха с невестой, пожелав им поскорее связать себя узами брака.

— Ремус, но ведь мы останемся друзьями? — поинтересовалась Рина, когда он собирался сбежать в лабораторию помогать Северусу.

Сейчас Рем был в своей лучшей форме — на небе отсутствовала луна — и он стремился быть как можно полезнее, чтобы потом с чистой совестью забиться в своё убежище, когда ночное светило позовёт его к себе, даже несмотря на антиликантропное, вытягивая все силы.

— Конечно, Рина, — сказал Люпин и понял, что совершенно не грешит против истины. Ему было достаточно и того, что девушка, которую он любит, считает его другом, ведь на что-то большее он не решился бы никогда.

Существовала опасность, что согласись она стать его женой, он всё время боялся бы её заразить, да и детей Ремус завести бы никогда не рискнул, а любая женщина, по его представлениям, мечтала о том, чтобы обзавестись ребёнком.

— Я надеюсь, что ты говоришь это не просто для того, чтобы я отстала. Мне не хотелось бы, чтобы ты бросил работу и ушёл и из нашего дома, и из нашей жизни. Мы с тобой раньше не ладили, но после школы, взяв тебя на работу, я и Сев, мы оба посмотрели на тебя по другому, и сейчас, без сомнения, можем назвать тебя своим другом.

— Не беспокойся, Рина, — мягко прикоснувшись к руке подруги, ответил Ремус, — у меня были друзья, которые от меня отвернулись, и враги, которые приняли, дали работу и впустили в собственный дом. Я ценю ваше ко мне отношение и никуда не уйду, пока вы меня не выгоните. Я стайное животное и моя новая стая мне дорога.

Северина нахмурилась, услышав слова Рема, и попыталась возмутиться тому, что он низводит себя до животного, но Люпин улыбнулся и сообщил подошедшему в этот момент Рею:

— Твоя невеста волнуется за меня. Она, кажется, опасается, что я с горя пойду и сдохну где-нибудь в Запретном лесу…

— Ты, волчара? Да ты живучий, как… как… — Рей замялся, подыскивая объект для сравнения: — Как оборотень, — наконец определился он и оба парня расхохотались, радуясь шутке, которая была понятна только им двоим.

— Не волнуйся, Рина, — легонько, словно ещё не веря в реальность произошедшего, Рейнард приобнял невесту, — он никуда не уйдёт. Правда, друг?

Люпин вскинулся, глядя в глаза Мальсиберу и, видимо, разглядев там что-то для себя важное и понятное, уверенно кивнул, протянув Рейнарду руку, которую тот пожал, не сомневаясь ни минуты.

***

— Не вовремя мадам Вальбурга прислала сову. Мне сейчас не до гостей, да и Санди пугается её домовика, — пожаловалась Фиона мужу, собираясь навестить дом Блэков. — Хорошо, хоть Нарцисса согласилась составить компанию.

— Боюсь, наш сын на пару с Драко оторвёт домовику уши, — ухмыльнулся Северус, глядя как Санди пытается вывернуться из рук матери.

— И хорошо! — воскликнула Фиона, выдавая сыну индульгенцию на его шалости. — У нас тут Рина чуть не погибла, у нас проблемы, а мадам хочет видеть внука!..

— Но она ведь не знает, — Северус попытался было заступиться за мадам Блэк, примерив на себя совершенно не свойственную ему роль миротворца. — Как раз и поделишься радостью — Северина отхватила себе чистокровного жениха, к тому же из тех самых двадцати восьми. Мадам будет в восторге.

Фиона решила, что обижаться на мужа не будет. Она понимала, что упомянув список, он совсем не желал напомнить, что его жена в него не входит.

— Главное, что они любят друг друга, — ответила Фиона. — Это так редко бывает в тех семьях, которые ты упомянул. Могу с уверенностью сказать только о Нарциссе с Люциусом, да о Артуре Уизли с Молли, теперь вот ещё Рина с Реем — не так уж и много.

Северус притянул к себе жену, как раз заканчивающую одевать сына, и поцеловал, таким способом прося прощения за резкость. И Фиона его простила, прижавшись к нему посильнее и увлечённо отвечая тем же.

Санди, подёргав увлёкшихся родителей за одежду, и не дождавшись реакции, принялся сосредоточенно стягивать с себя симпатичную мантию, которая ему, увы, совсем не нравилась.

***

— Здесь тоже ничего нет, — Мальсибер пнул ногой ни в чём не повинный кустик, которому не повезло вырасти на пути у мага.

— Мы проверили все три места, — согласился с ним Люциус, который тоже решился присоединиться к поискам.

— Если она потеряла её в момент первой аппарации, то можно не волноваться. Поиски там были бессмысленны — в таком оживлённом месте бесхозная вещь недолго остаётся таковой, — Северус посмотрел на друзей, больше пытаясь убедить в этом себя, чем их. — Правда, толку маглам от сумочки никакого, но это уже другой вопрос.

— Если её просто не развеяло над Англией в процессе аппарации, — задумчиво проговорил Люпин, осматривая то место, где Снейп с Малфоем нашли Рину, и поинтересовался:

— В сумочке было что-нибудь, что несомненно указывало бы на Северину?

Трава вокруг обильно пропиталась кровью и даже через несколько дней, уже высохнув, её запах въедливо проникал Люпину в нос, перебивая другие запахи и заставляя его волка волноваться.

— Если только платок с монограммой, — ответил Северус. — Инициалы, конечно, привлекают внимание, но вряд ли кто рискнёт утверждать, что моя сестра единственная обладательница такого сочетания. Какая-нибудь Саманта Смит вполне может считаться в этом её конкуренткой.

— А флаконы с зельями? — заинтересовался Люциус, зная, что Снейпам всегда нравились необычные формы.

— Стандартные, — ответил Сев, махнув рукой. — Это же экстренный набор зелий, тут важна не красота флакона, а качество содержимого и, конечно же, просто его наличие.

— Значит, заканчиваем поиски, — распорядился Люциус, одобрительно наблюдая, как Мальсибер старательно удаляет траву и землю, на которые попала кровь его невесты. — Если что, они не смогут ей ничего предъявить — по крови вычислять не имеют права, ибо сами признали кровную магию тёмной, а явных улик у них нет. Так что подозревать и догадываться они смогут сколько угодно, а вот предъявлять им будет нечего. Кстати, у меня есть превосходный адвокат…

— Обойдёмся пока без него, — пробурчал Рейнард. — Возможно, никто в аврорате не докопается до реальных фактов и всё обойдётся.

— Это было бы наилучшим вариантом, — согласился с ним Снейп.

Через несколько минут о том, что здесь кто-то был, говорила только старательно вспаханная земля без единой травинки, площадью в несколько ярдов.

========== Глава 20 ==========

— Иди ко мне, — позвала мадам Вальбурга Санди, который пытался отобрать у Драко игрушечного дракона. Дракон, раздираемый на части в четыре руки, шипел и плевался разноцветными пузырями, но ни хозяин игрушки, ни его соперник не собирались так легко отступать. Просьба же мадам Блэк была и вовсе проигнорирована.

— Ты плохо воспитываешь Эридана, — посетовала Вальбурга, с укором глядя на Фиону.

Называть внука Александром она не собиралась, и каждый раз, обращаясь к ребёнку по имени, подчёркивала его принадлежность к Блэкам.

— Он должен слушать старших… Да разнимите же детей! — не выдержала она, убедившись, что два сорванца уже собрались драться.

— Ничего страшного, тётушка, — успокоила Нарцисса, невозмутимо превращая разодранную надвое игрушку в две идентичные, и мальчишки тут же отвлеклись друг от друга, снова вцепившись в драконов. — Они почти с самого рождения играют вместе, ну и дерутся, бывает…

Вальбурга снова посмотрела на сидящих рядышком детей — контраст был поразительным. Светловолосый Драко, с серыми глазами Малфоев, и тёмноволосый, глядящий на мир чёрными глазами Принсов Эридан — более разных детей нельзя было и придумать, но тем не менее в каждом из них бурлила взрывная кровь Блэков, в каждом прослеживались их черты.