Выбрать главу

— Итак, Агата Гранд. — Произнося ее имя, Стен словно пробовал его на вкус.

Девушка молчала, не осмеливаясь думать о том, что может произойти в следующую секунду. Форд медленно придвигался к ней, с очевидным намерением склоняя голову. Взгляд Агаты остановился на его губах. Сейчас Стенли поцелует ее? Неужели поцелует?

Оглушительный удар грома все испортил. Девушка вздрогнула. Форд резко отодвинулся и сказал:

— Куда ехать? Надо быстрее двигаться, похоже, вот-вот разразится гроза.

— Э-э… недалеко. Примерно с милю по этой улице, я уже говорила…

«Лендровер» тронулся, и девушка почувствовала себя свободнее.

— Вон там поворот налево, — объясняла она. — С дороги коттедж почти не виден. Возле него течет ручей, а мимо проходит пешеходная тропа, которая ведет прямо в деревню. — Агата замолчала, переводя дух. — Коттедж называется…

— Знаю, «Сирень».

— Значит, вы живете поблизости? — Вопрос слетел с губ прежде, чем Агата успела подумать.

Стенли бросил на нее загадочный взгляд.

— Неподалеку.

— В деревне?

Он несколько секунд задумчиво смотрел на Агату.

— Нет, не в самой деревне. Двумя милями дальше. — И через мгновение продолжил: — Итак, вы решили купить этот маленький коттедж? — Он с любопытством взглянул на девушку. — И почему же?

— Видите ли, коттедж достался мне в наследство после смерти моей тети. Ну и мне захотелось перемен.

— Перемен…

Оба замолчали. Агата с преувеличенным вниманием разглядывала колени, в который раз задаваясь вопросом, не совершила ли она ошибку. Что ожидает ее здесь? Ни работы, ни друзей…

— Жду не дождусь, когда наконец смогу заняться делами, — решительно заявила она.

— Например?

Агате не хотелось раскрывать свои планы. А мечтала она открыть чайную в уютном уголке фруктового сада, а также превратить один из сараев в антикварную лавку. Девушка боялась, что Стен поднимет ее на смех.

— Ну, замыслов у меня много, — ответила она. — Но прежде следует привести в порядок коттедж, а там будет видно.

— Очевидно, займетесь поисками работы? — высказал предположение Форд. — Или вы достаточно богаты?

— Видите ли, я не знаю, какое приключение ожидает меня, — пояснила Агата, заметив в синих глазах недоверие. — Я осмысленно приняла решение приехать сюда. На то есть свои причины… И я надеюсь, что справлюсь!

— Кого вы стараетесь убедить? — протянул Форд. — Итак, вы покинули Эдинбург в спешке, и здесь не имеете ни знакомых, ни родственников?

— Да. Откуда вы знаете?

Стенли окинул взглядом ее дорогую одежду из чистой шерсти, тяжелый позолоченный браслет на правой руке, дорогие кольца, прическу, которую явно укладывал профессиональный парикмахер.

— Вы выглядите по-городскому. У вас бледное лицо из-за многочасового сидения в офисе, — пояснил Форд. — Мы, сельские жители, сразу замечаем различия.

— Что же, примите поздравления, проницательность вас не подвела. Зато в вашей внешности нет ничего деревенского! — сердито ответила Агата.

— А я умело маскируюсь, — сказал Стенли, поворачивая «лендровер» на тенистую улочку. — А чем вы занимались в Эдинбурге?

Девушка нажала кнопку, опустив стекло, и почувствовала радостное возбуждение — впереди показался коттедж.

— Работала в журнале. — Она зажмурилась — брызги дождя сразу попали на лицо.

— И вы бросили работу? Из-за чего же?

— Я совершенно не понимаю, почему вас интересуют мои дела! — вспыхнула Агата.

Стенли пожал плечами.

— Мне самому странно, что я такой любопытный, понятно?

Девушка изобразила сладкую и в то же время ироничную улыбку. Агата часто использовала ее в щекотливых ситуациях.

— К сожалению, нет, мистер Форд! — Она нетерпеливо вздохнула. — Постарайтесь понять, что я самостоятельная и…

— Независимая женщина, — сухо закончил Стенли.

Девушка кивнула, удовлетворенная тем, что он мгновенно уяснил ее жизненное кредо.

— Совершенно верно.

— Осмелюсь предположить, что вы гордитесь своей свободой, — заметил Форд, наблюдая за выражением ее лица. — Я прав?

— Конечно! Я вольна в своем выборе. Не это ли качество достойно уважения? — авторитетно заявила Агата.

— Вы в самом деле так считаете?

— А вы нет?

— Возможно, — дернул плечом Стенли.

— Звучит как-то неопределенно.

По красиво очерченным мужским губам проскользнула мрачная усмешка.

— Свободы выбора не всегда легко достигнуть. И жизнь не такая простая, какой кажется на первый взгляд.

Агата помедлила, вспомнив о Хью.

— Значит, надо пытаться ее не усложнять. — Она заметила, что Форд задумчиво покачал головой. — Наверное, мы говорим о разных вещах, впрочем, это не имеет особого значения. — Агата снова взглянула на дом, к которому они приближались, и полной грудью вдохнула свежий влажный воздух. — Коттедж «Сирень» — красиво звучит, правда?