Неожиданно Акико протянула мне листок бумаги с каким-то сообщением. Это было послание от ошё Саи-туу. Как и где он раскопал этот небезынтересный материал, привычно неизвестно, но пусть и эта его находка пойдёт ему в заслугу. Я благодарно вспомнил о Саи-туу и сосредоточился на том, во что принялся вчитываться. Однако новые или же восстановившиеся мои возможности уже позволили одновременно читать и обдумывать и содержание, и возможные пути получения Саи-туу этой информации.
«Война на Тихом океане показала, что военно-воздушные силы достигли своего совершеннолетия. Роль авиации в войне на море стала настолько преобладающей, что исход сражений между надводными силами решался теперь без единого выстрела с их стороны. Роль дальней авиации, усиленной успешными действиями подводных лодок, была так велика, что японской армии и флоту пришлось капитулировать. Простой солдат противника вступил на землю нашей родины. Сражение у о. Мидуэй закончилось крупным поражением Японии в этой войне нового типа.
К июню 1942 г. я уже имел опыт в области действий авианосных сил и по роду своих обязанностей мог проследить за ходом всего сражения. Кроме того, для получения дополнительных сведений я опросил бывших морских офицеров, принимавших участие в сражении. Для этой цели я предпринял три поездки по Японии.
В результате исследования я пришел к убеждению, что война на Тихом океане была начата людьми, которые не понимали роли флота, и велась людьми, которые не понимали роли авиации. Правящие круги Японии серьёзнее бы задумались, стоит ли начинать войну, если бы они глубже разбирались в этих вопросах. И даже если бы вступление Японии в войну было неизбежно, она смогла бы избежать тех грубых ошибок, которые были допущены. Трагическая судьба Японии была предопределена, поскольку к вопросам военных действий на море она подходила с сухопутной меркой, а к действиям авиации с позиций вооружённой борьбы на море.
И если мы когда-нибудь вновь недооценим значение военно-воздушной мощи, придёт день, когда нам придется поплатиться за подобную небрежность в политическом, экономическом и других отношениях.
Февраль 1951 г.
Я недоумённо посмотрел на Акико. Акико направила мне в межбровье луч своего пристального взгляда, как она это умеет, и потом слегка отвернулась от меня, выразительно покосившись на задремавшего Миддлуотера. Ко мне во внутренний слух потекла её неторопливая речь. Можно было ощущать даже интонации. Она была слегка взволнованна.
«Сейчас ты будешь слышать мой голос и воспринимать то, что я расскажу… Ты помнишь, Борис, недавно ко мне приходил один пожилой человек, ты ещё заметил его в окно, хотя ни о чём меня тогда не спросил. Сейчас ему восемьдесят семь лет, он ветеран Второй мировой войны, бывший морской лётчик. Он живет неподалёку, многое пережил, и я давно его наблюдаю как специалист. Видимся мы, когда я бываю на Хоккайдо. После медицинских тестов он вышел в сад и встретил там Саи-туу. Они познакомились. Он уговорил ошё Саи-туу вместе съездить помолиться в храм Ясукуни за его погибших товарищей-лётчиков. Многие японцы, в том числе и бывшие и нынешние военные, верят, что в этом храме обитают души ушедших воинов. Надо знать, что храм Ясукуни — не просто храм. Это духовная военная святыня моей страны, один из её сильнейших духовных центров. При храме создан очень интересный музей, в нём бережно сохраняются знамёна, боевое оружие и вещи личного состава Императорской армии. Ветеран посещает храм Ясукуни регулярно, потому что единственное, чем он с той войны живёт, это поиск «без вести пропавших», в особенности лётчиков, морских и армейских. Он подолгу разыскивает и расспрашивает участников сражений, но их с каждым годом становится всё меньше. Саи-туу с ним сейчас молятся и за тебя тоже, хотя ветеран и не знает, какой именно авиации ты сегодня лётчик. Саи-туу считает, что ты был японским лётчиком в той войне, но не открывает мне его имени. Я ощущала, как ты волновался над океаном. Это, вероятно, потому, что Великий океан стал могилой и того лётчика, в котором пребывала твоя душа… В его глубинах сокрыто много тайн и ещё больше жертв всех времён, оттого и горька вода в океане».
— Кто такой Масатакэ Окумия? — Я задал вопрос Акико вслух, но негромко, чтобы не потревожить сон, сморивший уставшего Миддлуотера. Он, бедный, даже раскраснелся во сне. Словесное общение всё же привычнее для нас с Акико. Мысленное затратнее и утомительнее. Требует высокой сосредоточенности. Значит, и специальных условий.