— Они не нашли дна, — лаконично ответил бригад-генерал.
Тут запищал другой его гаджет — на этот раз не смартфон, а пиратский ферфункен.
— Однако… — произнес Штеллен, и щелкнул кнопку, — …Так, и что у нас еще?
— Неспокойная ночка выдалась, — прошептала Кристина и, не имея желания второй раз подряд курить вайп, просто устроилась поудобнее, и стала смотреть свежие мировые новости на очень кстати брошенном дочкином ноутбуке. Разумеется, она старалась не вслушиваться в служебный разговор бывшего мужа, однако, уловила две фразы: «похоже на полу-ложную цель» и «кинь инфо ЖР, пусть займутся, сам знаешь кто».
*14. Цели бывают настоящие, ложные и полу-ложные.
Подполковник Поль Тарен сделал второй звонок по ферфункену, и продиктовал инфо эксперту-лейтенанту Жаки Рюэ, после чего убрал пиратский гаджет в карман.
— Знаете, на кого вы похожи, шеф? — спросил капитан Андре Дюран.
— На провинциального дедушку-фермера, — предположил подполковник.
— Какой вы дедушка? Вам даже пятидесяти нет.
— Андре, исторически недавно фермеры становились дедушками уже в вашем возрасте.
— Как это? — удивился 35-летний капитан.
— Просто женились в 16 лет, вот как. Весь XIX век это было нормой для деревни.
— Вот ведь… Это я как-то не подумал. А что мы будем делать с тем фейк-рыболовом?
— С ним сделают без нас. Генерал считает это полу-ложной целью. Я тоже так думаю.
— Шеф, а что такое полу-ложная цель?
— Это как шпион смерти в книге Сунь Цзы «Искусство войны». Такой шпион, которого посылают на почти невыполнимое задание. Скорее всего, он погибнет и этим принесет пользу, ведь противник может решить, что на этом направлении нет других шпионов. Впрочем, шпиону смерти может повезти, и он выполнит задание. Это еще лучше.
Капитан Дюран почесал в затылке.
— Хитрые ребята были древние китайцы. Жаль, теперь китайцы обычные. А то радист-лейтенант все раскусила бы сразу, и не пришлось бы будить всех.
— Радист-лейтенант Энни Чэн скорее француженка, чем китаянка, — заметил Тарен, — и, кстати, она очень толковая. Она сразу отметила, что рыболов фальшивый, несмотря на типичный силуэт промыслового катера. Я отмечу это в ее персональном файле.
— Она хотела работать айтишником, — сообщил Дюран, — но IT подмято монополиями, и контракты с сотрудниками там жлобские. Даже хуже, извините, чем наши.
— Двусмысленный комплемент нашим контрактам, — прокомментировал Тарен.
— Знаете, шеф, я сказал, что думаю.
— Это ясно, — подполковник кивнул, — и это между нами. А на кого я похож, все-таки?
— На комиссара Мегрэ! — объявил капитан «Фараманда».
— Вы еще не особенно знаете меня, Андре. Для справки: я не женат, не курю трубку, и соображаю слишком медленно, чтобы соревноваться с героем Жоржа Сименона.
— Ну, шеф, если это называется «слишком медленно», то я даже не знаю.
.. Если вы не собираетесь сейчас ложиться спать…
— Верно, не собираюсь. Мне надо дождаться реакции на телефонное сообщение.
— Я так и понял, шеф. Тогда, может, надо предложить вам чашку кофе? Ночью в кают-компании уютнее, чем на палубе.
— Хорошая идея, — одобрил Тарен, — интуиция подсказывает: кофе у вас достойный.
— Так и есть. Идемте.
Кого подполковник не ожидал увидеть в кают-компании, так это Лауру и Оливера. Он полагал, что они спят, а они, оказывается, разгадывали кроссворд в компании с двумя унтер-офицерами из отдыхающей смены, вахта которой начиналась через полчаса.
— Ничего себе… — протянул он, — …Что это вы вскочили?
— Мне стало одиноко без твоего мелодичного храпа! — весело объявила Лаура Лорти.
— А я все равно торчал в сети, — добавил Оливер, — кое-что искал, и узнал до фига всего интересного. Если кто-то спросит, то я расскажу.
— Кто-то спросит, — сказал Тарен, поддержав этот стиль подружкинового сына.
— Тогда слушай: вчера мне пришел e-mail от Роланда, ну, который мой отец. Он иногда спрашивает у меня всякое про технику. В его конторе только гуманитарный планктон, который даже законы Ньютона забыл. Где уж им понять, если кто-то грузит их фигней насчет всяких умных материалов в домостроении и отделке интерьера.
— Хотя, Роланд не переломился бы нанять одного инженера, — заметила Лаура.
— Но, ма, этот инженер стал бы брать с подрядчиков откаты за позитивный отзыв.
— Бизнес риэлтора как банка с пауками, — прокомментировал один из унтер-офицеров.