Я прочищаю горло, в голове крутятся мысли о том, как это исправить.
— Когда это ты видел, чтобы я отказывался от дела? — спрашиваю я.
— Никогда, но...
Я поднимаю руку, останавливая его.
— Именно, никогда. И теперь вдруг ты думаешь, что я потеряю его в течение нескольких недель? Отдай мне должное, чувак.
— Ты ставишь нас обоих на кон этим дерьмом. Ты знаешь, сколько у меня будет проблем, если они узнают, что я стер улики?
— Я тебя об этом не просил, — осторожно отвечаю я. — Она замешана, как ты видишь. И мы получили нужную нам информацию, не так ли? Дела о принуждении и отмывании денег складываются быстрее, чем мы успеваем моргнуть.
Сет поджимает губы.
— Мы оба знаем, что не это цель. Этого недостаточно. Нам нужен поставщик.
Я подаюсь вперед, кладу руку ему на плечо и встречаюсь с ним взглядом.
— Она наш поставщик, Сет. Именно она может достать нам информацию. И если мне придется трахнуть её, чтобы она мне доверяла, то я так и сделаю.
Он молчит, и с каждой секундой в моей груди нарастает чувство вины, слой за слоем, пока оно не становится тяжелым и плотным.
Наконец, он усмехается.
— Ты бессердечный ублюдок, парень.
Я пожимаю плечами, заставляя себя слабо улыбнуться.
Я трахнул её не по этой причине. Но сейчас я не лгу. В конце концов, Эвелин — враг.
Не мой друг.
Не моя возлюбленная.
Она мне никто.
16. НИКОЛАС
В центре Кинлэнда находится заброшенный склад. По крайней мере, для блуждающего взгляда кажется, что он заброшен. Находясь здесь сейчас, становится ясно, что это не так.
Лиам, Зик и Фаррелл все здесь, а также несколько других сотрудников низшего звена, которых я видел мельком, но ещё не успел узнать.
Одного из них даже нет в наших файлах, и я сделал пометку, что постараюсь узнать о нём побольше позже. Но сейчас это не имеет значения.
Главное — это ящики с оружием, которые смотрят мне в лицо и заставляют моё сердце биться в груди.
Твою мать.
Здесь темно, звезды и свет фар наших машин — единственный источник света, и Зик ухмыляется, открывая заднюю дверь внедорожника.
— Давайте, ребята, само оно не сдвинется с места.
Я наклоняюсь к Лиаму.
— Мы теперь в оружейном бизнесе?
Он смотрит на меня боковым зрением, но ничего не отвечает. Очевидно, он всё еще не забыл о той неделе.
— Нам нужно их проверить, Шкип? — спрашивает он, поднимая крышку одного из длинных деревянных ящиков и заглядывая внутрь.
Фаррелл смеется, прислонившись к бамперу своей машины и попыхивая Black & Mild.
— С ними всё в порядке.
Зик улыбается.
— Давайте загрузим их.
Я оглядываюсь по сторонам, телефон в кармане вызывает во мне тревогу. Мои ребята знают, что мы здесь сегодня, но мы предполагали, что это будет сбор наркотиков. Не оружия. Мы передали информацию в местную полицию, надеясь, что быстрое задержание распушит перья и заставит некоторых говорить, не давая им понять, что они привлекли внимание УБН. Но с каждой секундой, когда полиция не появляется, мое беспокойство усиливается.
Телефон пикает, и Фаррелл достает свой мобильный, вокруг него клубится облако дыма, пока он смотрит вниз на экран. Его лицо меняется, и он вскидывает голову, его взгляд перескакивает с одного парня на другого.
Мой желудок скручивается.
— Поторопитесь, — огрызается он. — У нас будут гости. Через десять минут.
Мое сердце замирает, падая на землю. Есть ли... есть ли у него связи в полиции?
Конечно, блядь, есть.
Я хватаю один из ящиков, мои мышцы горят, пока я несу его к задней части внедорожника и загружаю в багажник, мои глаза сканируют местность каждые несколько секунд, ожидая появления копов.
Оружие пиздец какое тяжелое, и громоздкое, но это дает мне хоть какое-то занятие, кроме сосредоточения на том, что Фаррелл каким-то образом знает, что люди уже на подходе.
— Гости? — спрашиваю я, проводя рукой по волосам.
Фаррел подходит ко мне, кладет руку мне на плечо, его глаза проникают прямо в мои.
— Ты и эти вопросы, — он затягивается сигарой и пускает дым мне в лицо. —Прямо как моя мама, да? Всегда так много, блять, вопросов.
Кровь бежит по моим венам, пальцы дергаются, пока я раздумываю, стоит ли доставать пистолет. Я сглатываю, пожимая плечами.
— Просто стараюсь быть лучшим в своём деле, Шкип.
— Хм, — его хватка крепнет. — Знание — сила и всё такое?
— Именно, — я ухмыляюсь.
Он снова подносит Black & Mild ко рту и ухмыляется, вгрызаясь зубами в фильтр.
— Здорово. А теперь заткнись нахрен и грузи мое дерьмо, — отвернувшись от меня, он жестом показывает на свою машину. — Зик, поехали. Сейчас.
Мои мышцы застыли на месте, сердце бьется о ребра.
Господи Иисусе.
Зик оглядывается на нас, одна нога уже на водительской стороне машины Фаррелла.
— Если вы, ублюдки, в этом замешаны, я сам вас убью.
Его глаза встречаются с моими и задерживаются на секунду. Я дергаю подбородком, надеясь, что это даст ему чувство безопасности, которого я определенно не чувствую. Потому что правда в том, что хотя я и хотела бы гарантировать безопасность Зика, я не могу. Не тогда, когда я даже не могу гарантировать свою собственную.
Я смотрю, как красные задние фонари исчезают вдали, переваливая через холм, пока не исчезают совсем.
— Какого хрена ты делаешь? — кричит Лиам. — Иди сюда и помоги. Ради всего святого, у тебя как будто в голове ни черта не осталось.
Мое сердце колотится в груди, и я кручусь на месте, понимая, что на складе ещё дюжина ящиков, но парни прекратили погрузку. Один из них захлопывает багажник и бежит к двери со стороны водителя.
У Лиама в руках газовый баллончик, с которым он мчится к складу.
Откуда, черт возьми, он взялся?
Он начинает разливать бензин по периметру, заливая травянистые участки. Я стою на месте, мой разум мечется, пытаясь понять, как я могу предотвратить это.
Я оглядываюсь, чертовски надеясь, что увижу машины за поворотом, но не вижу.
Лиам подходит ко мне, вытирая потный лоб рукавом. Затем он бросает мне коробку спичек.
— Зажги для меня, ладно?
Я смотрю вниз на спички и на склад, прежде чем встретиться взглядом с Лиамом.
— Но там ещё есть ящики.
— Цена за ведения бизнеса с крысами, не так ли? — он пожимает плечами.
Блядь.
Если склад сгорит, то вместе с ним сгорят и все улики. Но если я этого не сделаю... Я встречаю взгляд Лиама.
— Что случилось, новичок? — он ухмыляется, его глаза исследуют меня. — Нервничаешь?
Я достаю спичку и бегу к зданию, ударяю ею о коробку и бросаю её на траву по периметру.