Выбрать главу

Она раздвинула дверь, вернулась в гостиную, вскоре вышла со стулом с прямой спинкой и поставила его у низкой ограды балкона. Детективы по-прежнему стояли.

— Садитесь, — повторила она, указывая на шезлонги.

Оба сели.

— Ну, — сказала она, — так о чем вы хотели поговорить? Вы мне сказали по телефону, что появилась новая информация…

— Да, мисс Герцог, — сказал Карелла. — Сегодня утром я узнал от адвоката вашего бывшего мужа, что он оставил все свое состояние человеку по имени Луи Керн. Более двух миллионов долларов.

— Ну, меня это не удивляет, — сказала Джессика. — Картины его отца, знаете ли, стоят довольно дорого.

— Мисс Герцог, адвокатская контора, которая составляла завещание для мистера Ньюмена, называется «Вебер, Герцог и Ллевеллин».

— И что?

— В этой фирме работает ваш брат.

— И что?

— Мистер Ньюмен изменил свое завещание восемнадцатого июля, за три недели до того, как его нашли мертвым в его квартире на Сильвермайн-Овал.

— И какое отношение это имеет ко мне или моему брату?

— Вы знали, что мистер Ньюмен изменил завещание?

— Нет, конечно!

— Брат вам об этом ничего не говорил?

— Разумеется, нет. Во всяком случае, какое отношение это имеет ко мне? Разве я тоже что-нибудь унаследовала?

— Насколько мне известно, нет. А что, вы что-то унаследовали?

— Нет, конечно.

— Вы знаете Луи Керна?

— Нет. Кто он такой?

— Он владелец картинной галереи. Здесь, в Айсоле.

— Я его не знаю.

— Но вы ведь общались с миром искусства…

— И что?

— …пока еще были замужем за Джерри?

— Да, общалась.

— Разве вы не знали, что его отец выставлял свои картины в «Галерее Керна»?

— Может, и знала.

— Да или нет?

— Почему я вообще должна отвечать на подобные вопросы? — возмутилась Джессика. — Это что, нацистская Германия?

— Нет, мэм, — сказал Карелла. — Но неужели вам так трудно ответить на простой вопрос относительно картинной галереи?

— Вы хотите сказать, что я знала о завещании Джерри! Вы хотите сказать, что завещание связано с его смертью!

— Я просто спрашиваю, знали ли вы, что ваш свекор выставлял свои картины в «Галерее Керна».

— Нет, вы спрашиваете о том, говорил ли мне брат о завещании Джерри. А я ведь вам уже сказала, что нет. Почему же вы…

— Мисс Герцог, — медленно произнес Карелла, — это не Агата Кристи.

— Что-что?

— Я государственный служащий, у меня работа. Мне вовсе не нравится таскаться по городу в такую жарищу, мне не нравится распутывать отношения между братьями и сестрами, которые могут привести, а могут и не привести к нарушению конфиденциальности. Честно, не нравится. Я бы предпочел загорать тут, на балкончике, и попивать холодный чаек. Но ваш бывший муж умер через три недели после того, как изменил завещание. Если кто-то знал об этом до того, как…

— Я ничего не знала!

— Я вовсе не хочу сказать, что вы имеете отношение к…

— Не имею!

— Но если вы знали о завещании и если вы сообщили об этом человеку, который мог извлечь выгоду из…

— Я незнакома с этим Луи Керном. Я не знала о завещании. Вы что, забыли: это я сказала вам, что Джереми не мог принять таблетки по доброй воле?

— Нет, мисс Герцог, не забыл.

— А теперь вы подозреваете, что я или мой брат имеем отношение к его смерти. Из-за этого завещания. Хотя это именно я пришла к вам, детектив Карелла, сказать, что он не мог покончить жизнь самоубийством, приняв…

— Да, мисс Герцог, я знаю.

— Я не обязана отвечать на ваши вопросы!

— Мисс Герцог…

— Здесь вам не нацистская Германия! — повторила она и вдруг расплакалась.

Для обоих детективов это было полной неожиданностью.

— Не надо было мне к вам приходить вообще, — всхлипнула она. — Я просто думала исполнить свой гражданский долг, а вместо этого…

Она на ощупь нашарила смятую салфетку, засунутую за вырез майки, и принялась вытирать глаза.

— А теперь у всех у нас будут неприятности. Зря я вообще к вам полезла. Нечего было соваться не в свое дело.

— У всех нас? — переспросил Карелла.

— Да! — всхлипнула она, вытирая глаза. — У меня, у Луи, у всех нас…

Детективы переглянулись.

— Вы имеете в виду Луи Керна?

— Ну да, — сказала она. — Господи, ну зачем я к вам пришла? Теперь начнутся сплошные неприятности!

— Какие неприятности, мисс Герцог?

— Он женат, у него двое детей…