Выбрать главу

— Нет.

— Почему?

— Ну, скажем так, это будет нескромно с моей стороны.

— В каком смысле?

— Ну, скажем так, брак — штука тонкая, ясно?

— А, мистер Дуглас, так вы женаты?

— Нет.

— Значит, ваш гость — или гостья?..

— Конец разговора, — сказал Дуглас.

— Мне хотелось, чтобы вы помогли мне, мистер Дуглас. Потому что, видите ли, эта девочка исчезла два года назад, и если есть человек, который мог ее видеть…

— Конец разговора, — повторил Дуглас.

— Так вы ушли в двенадцать, так?

— Немного позже двенадцати, да.

— И ваш гость остался здесь один, так?

— Я не хочу обсуждать эту тему, — отрезал Дуглас.

— А куда вы направились, когда ушли отсюда?

— На работу.

— А чем вы занимаетесь?

— Я манекенщик.

— Фотомодель?

— Да.

— Демонстрируете моды?

— Иногда моды, иногда мускулы.

— Угу, — сказал Клинг.

— А чем это поможет вам найти девочку? — поинтересовался Дуглас.

— Ничем, но…

— Вот и я думаю, что ничем. А теперь извините, я не один.

— Не один?

— У меня в комнате гость.

— Быть может, она видела…

— Это что, вопрос с подвохом?

— То есть?

— «Она». Вы пытаетесь узнать, не с женщиной ли я?

— Да нет, я…

— Ну хорошо, это женщина. Вы довольны?

— Отлично, — сказал Клинг.

— То есть?

— Могла ли она видеть девочку, которую я ищу?

— Нет.

— Откуда вы знаете?

— Потому что вчера днем, когда, как вы говорите, здесь видели вашу беглянку, ее здесь не было.

— Ну ладно, — сказал Клинг. «Выигрыш на его стороне, — подумал он. — Если это тот самый, ты сделала неплохой выбор, Гасси».

Дуглас проводил его к двери.

— Надеюсь, вы ее найдете, — сказал он.

— Да, спасибо большое, — ответил Клинг.

Дверь за ним закрылась. Он подождал, пока Дуглас запрет дверь на замок и цепочку, а потом прижал ухо к двери.

— Все в порядке, — сказал Дуглас. — Он ушел.

Глава 8

Операция по захвату дельцов наркобизнеса была назначена на вечер среды, десять сорок пять. Незадолго до полудня все собрались в кабинете лейтенанта, и Бернс высказал мнение, что Мейер Мейер, возможно, еще не в состоянии возглавлять группу. Мейеру прострелили ногу на прошлое Рождество, и, хотя на дворе уже стоял август, Мейер все еще прихрамывал.

— Это от влажности! — говорил он коллегам. Это же ответил он и Бернсу.

— Я думал, что вам стоит пойти позади остальных, — возразил Бернс.

У лейтенанта была небольшая голова в форме пули. Серо-стальные волосы коротко подстрижены и расчесаны на косой пробор. Голубые глаза лейтенанта остановились на левой ноге Мейера, пониже коленной чашечки, пронзив ее навылет, как та пуля калибра 0,38 на прошлое Рождество.

«Остальные», о которых говорил лейтенант, расположились в кабинете лейтенанта в подчеркнуто небрежных позах. Хэл Уиллис полусидел на подоконнике. Коттон Хейз развалился на стуле рядом с книжным шкафом лейтенанта, где стояли переплетенные сборники законов. В последнее время лейтенант в них почти не заглядывал. Артур Браун стоял, прислонясь к запертой двери и сложив руки на груди. Именно они, в течение полугода занимавшиеся этим делом, должны будут первыми вломиться в подозреваемую квартиру. За этим могучим клином последуют шестеро полисменов из 87-го участка. Замыкать группу захвата будут двое отважных копов из отделения по борьбе с наркотиками.

— И как же вы собираетесь вышибать дверь? — поинтересовался Бернс.

— Правой ногой, — ответил Мейер. — Я всегда вышибаю дверь правой.

— А левая нога выдержит?

— Выдержит, лейтенант, — сказал Мейер. — Это все из-за влажности.

На лице лейтенанта отразилось сомнение.

— Если вы промахнетесь с первого удара, вас изрешетят сквозь дверь.

— С чего это я вдруг промахнусь? — осведомился Мейер. — Я не слепой, Пит, у меня всего лишь нога прострелена.

— Я имею в виду, сумеете ли вы высадить ее за один раз. Если вы ударите недостаточно сильно, эти парни внутри начнут пальбу.

— Ордер у нас есть? — спросил Уиллис.

Уиллис был самый низкорослый во всем участке — пять футов восемь дюймов без каблуков. Он едва прошел по стандартам полицейского управления в те времена, когда дюймы еще считали. А потом какой-то бывший бармен ростом пять футов шесть дюймов подал в суд на магистрат за то, что в полицейском управлении не стали даже рассматривать его заявление о приеме на работу. Он объявил, что подвергся дискриминации из-за своего роста. После того как бармен выиграл дело, по всем полицейским участкам шутили, что скоро в полицию будут брать карликов трех футов ростом, которые смогут заворачивать пожарные краны, не наклоняясь. Но Уиллису эта шутка смешной не казалась.