Выбрать главу

Классический, элегантный, великолепный старинный особняк, которым нельзя было не восхититься. Если здания можно сравнивать с танцами, то перед ней, несомненно, оказался элегантный вальс, скользнувший в настоящее из давно ушедшей эпохи.

«Я ведь могу здесь работать», – подумала Стар, передвинув лямку рюкзака на плече и продолжая свое путешествие вниз по дорожке, надеясь, что предстоящая встреча пройдет успешно. Восхитившись сверкающим в лучах солнца мрамором, которым были выложены ступеньки крыльца, она поднялась по ним и нажала на кнопку домофона.

– Пройдите за дом, – раздался надтреснутый голос в динамике.

Замечательно! Значит, Кэллам хочет, чтобы Стар сразу же поняла, где ее место. Смиренно вздохнув, девушка направилась в обход по песчаной тропинке.

Если фасад здания заставил Стар благоговейно трепетать, то все, что скрывалось за домом, поражало воображение. Перед ней по очереди предстали огромный крытый пятидесятиметровый бассейн, теннисный корт, изящная беседка и терраса размером с две театральные сцены.

Кэллам в одиночестве сидел за столиком на террасе. Он с кем-то разговаривал по телефону, а свободной рукой тем временем что-то набирал на клавиатуре ноутбука.

Мужчина даже не поднял взгляда, когда Стар встала рядом со столом и опустила рюкзак на землю. Она ждала, пока Кэллам закончит разговаривать по телефону, одновременно пытаясь успокоиться. Последний раз Стар доводилось так волноваться, когда в возрасте пяти лет она впервые отправилась на занятия балетом.

Закончив беседу, Кэллам положил трубку на стол, и девушка с удивлением отметила, что предполагаемый босс по-прежнему не обращает на нее внимания. Решив действовать, она кашлянула и сделала несколько шагов в сторону столика, пытаясь совладать с ногами, которые отчаянно дрожали.

– Спасибо, что согласился встретиться.

Кэллам поднялся со стула и взглянул на девушку.

Его губы были плотно сжаты, что заставило Стар невольно нахмуриться и вспомнить, какими они могли быть мягкими и чувственными…

– Рад вновь тебя увидеть, Стар.

В его низком, бархатистом голосе Стар не удалось различить даже намека на то, что им довелось разделить, – в нем звучала лишь сухая сдержанность.

– Должен признаться, что твой звонок очень меня удивил.

– Почему? Ты же дал мне свою визитку и предложил работу.

– От которой ты, не задумываясь, отказалась.

Не в силах переносить эту внезапную холодность, Стар обхватила плечи руками.

– Обстоятельства изменились. И теперь я заинтересована в этой вакансии.

Его губы издевательски изогнулись.

– В самом деле?

Черт, похоже, она действительно угодила в роман Джейн Остин. Теперь здесь был даже свой мистер Дарси: чопорный, высокомерный и слишком обольстительный.

– Место все еще свободно?

– Более чем.

Наконец-то! Только сейчас Стар удалось углядеть намек на то, что их встреча была чем-то большим, чем просто собеседование о приеме на работу. Тень воспоминания о той великолепной ночи, которую они не так давно разделили, проскользнула в тоне его бархатного голоса. И в этот же миг былые чувства и переживания накатили на Стар с новой силой. Волшебство каждого мгновения, проведенного вместе, каждой детали их безумного приключения вновь завладело ею…

По большому счету, все это было неправильно. Стар, которая отчаянно нуждалась в работе, сейчас пришла на собеседование к человеку, с которым у нее совсем недавно случился незабываемый секс…

Она прикрыла глаза и слегка надавила пальцами на веки, словно надеясь, что через мгновение все уладится само собой и рядом будет стоять не Кэллам, а кто-то другой. Но стоило ей взглянуть сквозь хоровод закружившихся перед глазами ярких пятен на своего собеседника, как сердце вновь мучительно заныло, предупреждая, что ему не выдержать этого испытания.

– Может быть, все-таки приступим к собеседованию?

Его губы изогнулись в ехидной полуулыбке.

– Да, точно. Собеседование.

Едва заметно нахмурившись, недовольная своим невразумительным ответом, она решила заставить себя собраться и совладать с собственными чувствами. Стар опустила руки, размяла пальцы и заставила себя вспомнить лучшее из своих сценических выражений лица.

– И что же ты хочешь знать? Скорость набора текста? Мои навыки по работе с компьютером? Умение пользоваться офисной техникой?

Господи, что за детский лепет?! Стар понимала, что с каждым мгновением ее вопросы звучат все глупее и глупее, однако выражение лица Кэллама оставалось все таким же безучастным. Мужчина смотрел на нее с пугающей ясностью во взгляде, и неожиданно Стар осознала, какой же идиоткой была, приняв этого хладнокровного, расчетливого бизнесмена за кого-то другого. Он всегда получал то, что ему было нужно, невзирая на препятствия.