Выбрать главу

— О Господи. — Майлз посмотрел на Милдред: — Что случилось?

— Пистолет, спрашиваю, есть в доме, черт бы тебя побрал? Твой приятель полоумный. Он пытался убить ее, убьет и тебя. Нас всех перестреляет.

— Да, пистолет есть, но…

— Ну так и достань его. Я не хочу, чтобы меня прикончили. Сам видишь, что он сделал с этой беднягой. — Они закрыли дверь в ванную и услышали, как щелкнула задвижка. Майлз вынул из ночного столика многозарядный пистолет двадцать пятого калибра и неслышно двинулся по коридору в сторону комнаты Роджера.

— Роджер, — шепотом позвал он.

Никто не откликнулся. Майлз вошел внутрь и через полуоткрытую дверь в ванную увидел на полу ноги приятеля. Подойдя ближе, он обнаружил, что вся ванная загажена, а Роджер спит, положив подбородок и руку на унитаз. Майлз сунул пистолет в карман купального халата, накинул на Роджера пару мохнатых полотенец и вернулся к себе в комнату.

— Это я, Майлз, — постучался он в дверь ванной.

— Вызывай врача, — распорядилась Кора. — Вызывай врача и спрячь куда-нибудь ее одежду. А где этот тип?

— Вырубился, спит. Вреда от него никому не будет.

— Это уж точно. Я тут у тебя семь бритв нашла, голову этому мерзавцу отрежу. Вызывай доктора. А то еще кровью изойдет.

Майлз пошел наверх в гостиную, где была отводная трубка, и набрал номер.

— Миссис Литтауэр? Это Майлз Бринкерхофф. Доктор дома?

— Одну минуту, мистер Бринкерхофф.

— Да? — послышался в трубке голос Литтауэра.

— Док, это Майлз Бринкерхофф. Можете прямо сейчас приехать ко мне? Я порезал палец, и кровь льет, как из свиньи на скотобойне.

— Какой палец?

— Да их два. Привезите что-нибудь остановить кровь и бинты.

— Ладно. Вообще-то я уже лег, но скоро буду.

— Да, и поторопитесь, пожалуйста. Кровь никак не остановится.

Майлз вернулся к себе и сказал Коре, что доктор будет с минуты на минуту. Затем он направился в комнату Роджера и сидел там с пистолетом в руке до того момента, как раздался звонок в дверь. Это был доктор Литтауэр.

— Ну, в чем дело? — нетерпеливо спросил он.

— Э-э, видите ли, ничего я не порезал…

— Ну, это я сразу понял. Стоит вам поцарапать палец, как вы в обморок грохнетесь. Так что?

— Кошмар. Роджер Бэннон избил шлюшку. Впервые за последние десять лет он напился и места живого на бедняжке не оставил. Вот и все, док, как на духу. Мы всегда были друзьями, так что вы уж постарайтесь. Пошли наверх, она в ванной, с подружкой.

Майлз крикнул Коре и Милдред, чтобы выходили.

— О Господи, вы только посмотрите на нее, — пробормотал Литтауэр.

— Положить ее в кровать? — спросила Кора. Они с Милдред испачкали кровью все полотенца.

— Лучше сначала посадите на стул, я осмотрю ее.

Милдред всхлипывала, но словно бы в отдалении, едва слышно.

— О Господи, Майлз, — приговаривал Литтауэр, осматривая девушку. — А где, говорите, этот Бэннон?

— Спит на полу в другой ванной.

— Да, с этим парнем шутки плохи. Нос у девушки сломан. И веки повреждены. И губы. Надо зашивать. — Литтауэр встал и посмотрел на Майлза. — Ей надо в больницу. Помимо всего прочего, у нее сотрясение мозга. Наверное, получила, когда на пол падала. Ну и большая потеря крови, впрочем, это вы сами видите. В общем, в больницу, Майлз.

— Ну так и везите, — вмешалась Кора.

— А платить ты будешь, сестричка? — Литтауэр вновь вернулся к Милдред.

— Еще чего, эти двое и заплатят, еще как заплатят.

— Да нет, я про больницу, — пояснил Литтауэр.

— А нельзя ее поместить под каким-нибудь другим именем? — спросил Майлз.

— Не в имени дело. В любой больнице штата сразу увидят, что это криминал, надо обращаться в полицию. Никто мне не поверит. Любой поймет, тут что-то не чисто.

— А может, к себе возьмете, док?

— К себе? — вскинулась Кора. — Что значит к себе? В венерологический диспансер?

— Ага, триппер, сифилис, аборты, — пояснил Литтауэр, — ну, сама знаешь.

— Везите ее в обычную больницу, — заявила Кора. — На легавых мне наплевать.

— Тебя не спрашивают, — огрызнулся Литтауэр, — так что молчи и не вякай. Еще раз откроешь рот в этом городе, живо угодишь на девяносто дней в каталажку, даже как судья выглядит, заметить не успеешь. Так что сиди тихо. — Он снова повернулся к Майлзу. — В общем, наверное, ее и впрямь некуда поместить, кроме как ко мне. Но я хочу, чтобы вы знали, стоить это будет недешево. Сотня в день, а лечиться ей по меньшей мере недели две. Может, дольше, это зависит от того, насколько сильное сотрясение.