— Я очень рада.
— Я весьма сомневаюсь, чтобы даже совместные усилия Небес и Преисподней могли бы сейчас ослабить мое воодушевление.
Она чувствовала, как он растягивает ее, делая еще податливее. Горячечная жажда сотрясала ее. То удивительное напряжение, которое она впервые испытала вчерашней ночью, вновь скрутило в узел ее тело. Сила желания сделала ее нетерпеливой и требовательной.
— Скорее! — Она куснула Гарета за ухо. — Пожалуйста, поторопитесь.
Он поднял голову и посмотрел на нее. В глазах его клубился тот серый туман, что окутал остров Желание в день их свадьбы.
— Я взял в жены настоящую тиранку.
— Вы должны простить мне этот грех, милорд. Я просто очень привыкла распоряжаться.
— Если дело касается постели, то ваши желания — приказ для меня. — Он распустил завязки на одежде, освобождая свою восставшую мужественность.
Клара мельком взглянула на его напрягшееся тело, когда Гарет устраивался между ее бедер. Несмотря на собственное возбуждение, она вдруг почувствовала легкую тревогу.
— Наверное, было бы лучше, если бы нам удалось несколько приуменьшить ваше… ваше воодушевление, милорд.
— Уже слишком поздно, мадам.
— Но я вовсе не хотела вас обидеть! Вы же не виноваты в том, что не подходите мне по размеру! — Устроившись поудобнее, она поцеловала его в шею. — Надеюсь, мы что-нибудь сообразим.
— Да. Несомненно.
— Сама-то я так и горю воодушевлением.
— Я уже заметил. — Закрыв ей рот поцелуем, он начал медленно протискиваться внутрь.
Клара, ожидавшая повторения вчерашних радостей, была очень удивлена внезапной резкой болью. Гарет продвинулся глубже. Теперь она была уже не просто удивлена. Она была ошарашена.
— Гарет!
— Доверьтесь мне, мадам.
— Но постойте, нам следует всесторонне обсудить этот вопрос!
— Вы уже дообсуждались, мадам. Именно ваши беседы довели меня до этого.
— И все-таки…
— Доверься мне, Клара! — прошептал он ей в самое ухо.
Усилием воли Клара заставила себя лежать неподвижно и крепче прижалась к Гарету, как если бы готовилась низвергнуться в адские бездны.
— Я готова, — храбро произнесла она.
— Все будет не так уж плохо, поверь. — Гарет вошел еще глубже. Пот выступил у него на лбу. — Честно говоря, я и сам не предполагал, что это окажется так непросто.
Клара почувствовала, как он затаил дыхание и весь напрягся, точно перед схваткой. А потом одним резким страшным ударом по самую рукоять вонзил в нее свой меч.
Она потеряла дар речи и едва могла вздохнуть. А придя в себя, с силой впилась ногтями в широкие плечи Гарета. Какая ужасная несправедливость! Клара чувствовала себя обманутой, обкраденной в самом ценном — в восхитительных чувствах, которых так сильно жаждала!
— Джоанна была все-таки совершенно права. Теперь я убедилась, что эта часть брака действительно ужасная неприятность!
— Полежи спокойно хотя бы секунду! — раздраженно приказал Гарет. — Лежи спокойно, я сказал! Прекрати вертеться!
Клара открыла глаза и недовольно посмотрела на него:
— Но я-то думала, это будет так же хорошо, как прошлой ночью!
— Будет! — Судя по всему, он едва справлялся с собой. — Очень скоро.
— Клянусь мизинцем на ноге святой Эрмины — ты обманул меня, Дьявол.
— Нет. Просто у меня нет опыта в обращении с девственницами.
— Я-то сразу поняла, что ты слишком большой, — проворчала она. — Кстати, я знала это уже тогда, когда в первый раз тебя увидела.
Гарет осыпал нежными поцелуями ее нос и щеки.
— Прости меня, Клара. Я не хотел причинить тебе боль.
Его извинения несколько смягчили ее.
— Честно говоря, не такая уж страшная боль. По крайней мере, все уже прошло. Но все-таки я очень рада, что дело сделано и все позади.
— Клара…
— Теперь вылезай. Наш брак уже состоялся. Можешь больше не бояться, что я потребую расторжения.
— Последний раз тебя прошу, не шевелись, — отчетливо выговаривая каждое слово, потребовал Гарет.
— Я лишь пытаюсь устроиться поудобнее!
— Я сам позабочусь о твоем удобстве.
— Ты вылезешь из меня?
— Не сейчас.
Она была явно разочарована.
— Ты хочешь сказать, что еще не до конца выполнил свой долг?
— Да. — Он начал осторожно выходить из нее.
— Теперь-то я, конечно, понимаю, почему мужчинам бывает так непросто чувствовать каждую ночь воодушевление к этому занятию, — продолжала рассуждать Клара.
— Обычно очень помогает, если жена при этом держит рот закрытым.
— О! — опомнилась Клара. — Примите мои извинения. Я вовсе не хотела помешать вам сосредоточиться. Я только пыталась…
— Довольно, черт меня возьми! — Он грубо накрыл губами ее рот. И в ту же секунду вновь ворвался в нее.
Клара громко застонала, но на сей раз совсем не от боли.
Гарет почти полностью вышел из нее и снова вошел.
Снова и снова…
Каждое движение было тщательно рассчитано. Лицо Гарета напряглось, горы мускулов вздымались-опускались. Сейчас он был похож на боевого коня, грызущего удила, — весь воплощенная сила и неукротимый порыв.
Затаив дыхание, Клара закрыла глаза. Но очень скоро почувствовала, что эти размеренные удары вовсе не так уж неприятны.
Рубаха на спине Гарета взмокла от пота. Но несмотря на эти тяжкие усилия и очевидные трудности, было что-то незаметно, чтобы его воодушевление хоть сколько-нибудь ослабело.
Клара испуганно вытаращила глаза, когда Гарет вдруг резко закинул ее ноги себе на плечи. Но прежде чем она успела запротестовать, он просунул руку между их спаянными воедино телами и коснулся ее… И тут она снова почувствовала уже знакомое напряжение.
— Гарет!
— Я же сказал, доверься мне.
Он сжал двумя пальцами маленький бутон на ее сокровенной плоти и легонько потянул.
Клара закричала, но крик ее утонул в его поцелуе. И тогда, судорожно вцепившись в плечи Гарета, Клара забылась в волнах наслаждения, захлестнувшего ее.
Как сквозь пелену тумана донесся до нее хриплый возглас восторга, исторгшийся из груди Гарета. А потом крики их слились воедино, а тела утонули в море душистых лепестков.
Прошло очень много времени, прежде чем Гарет открыл глаза. Он с наслаждением потянулся, не в силах припомнить, было ли ему когда-нибудь так же хорошо, как сейчас.
Скосив глаза, он увидел на своем носу розовый лепесток. Он дунул — и лепесток легко взлетел в воздух.
Гарет улыбнулся. Он лежал, утопая в цветах.
К дурманящему цветочному аромату примешивался еще один запах, наполнявший его сердце радостью. Он сделал Клару своей настоящей женой. Теперь не может быть и речи ни о каком расторжении брака.
Гора цветов возле него вдруг вздыбилась и зашевелилась. Гарет повернул голову и посмотрел на Клару. Она поправляла одежду и стряхивала застрявшие в волосах лепестки. Поймав его взгляд, Клара только смущенно улыбнулась.
— Теперь можешь говорить. Я не собирался навсегда закрывать тебе рот. — Он протянул руку и снял желтый лепесток с ее рукава.
Клара усмехнулась:
— Я не знаю, что сказать.
— Я тоже. — Он привлек ее к себе и нежно поцеловал в губы.
Клара придвинулась ближе. Ее пахнущие травами волосы щекотали его лицо. Нежные пальчики скользнули по его широкой груди и двинулись ниже. Гарет почувствовал, как сердце его заколотилось быстрее.
— Мне кажется, к вам снова вернулось воодушевление, милорд.
— Кажется, вы не ошиблись, миледи. — Он запустил пальцы в ее пушистые волосы и притянул поближе к себе.
И тут раздался громкий стук в дверь сушильни. Клара испуганно отпрянула и притихла.
— Вы здесь, милорд? — прогремел голос Ульриха. — К вам тут кузнец.
— Чтоб он провалился! — недовольно бросил Гарет жене. — Мне лучше выйти, иначе весь замок будет знать, чем мы тут занимались.
— Неужели они могут догадаться?! — недоверчиво прошептала Клара.
— Несомненно.