— В данный момент в мои собственные планы входит починка этого чертового ветряка, миледи. Затем я вернусь в мастерскую для продолжения опытов. Я ответил на ваш вопрос, миледи?
— Вы не собираетесь уезжать?
— Нет.
— Клянетесь?
— Да.
Клара почувствовала необыкновенное облегчение, но постаралась всеми силами скрыть от Гарета свою радость.
— Отлично. Собственно, это все, что я хотела выяснить.
Гарет скрестил руки на груди.
— В таком случае, я могу вернуться к своей мельнице?
— Конечно! Прошу прощения, что прервала ваши занятия. — Она повернулась, приготовившись уйти.
— Клара.
— Да? — замерла она.
Гарет задумчиво смотрел на нее:
— Ты действительно освободила крестьян от подати за помол?
— Да. Хотя большинство лордов берут плату за пользование своей мельницей, я не вижу в этом необходимости. Крестьяне полностью обеспечивают мукой весь замок, а я позволяю им молоть зерно. По-моему, это честное соглашение, милорд.
— Понятно.
Она с беспокойством покосилась на него:
— Надеюсь, вы не собираетесь возложить эту подать на жителей Желания?
— Нет, мадам. Все деловые и финансовые вопросы решаете вы. Если вы считаете, что это справедливая сделка, быть посему.
— Мне не раз приходилось выслушивать комплименты своей деловой хватке. Господь щедро одарил меня этим талантом, — сухо заметила она. — От всякого своя польза, милорд.
Глаза его насмешливо блеснули.
— Вряд ли можно найти более полезную жену, чем вы, мадам. А теперь прошу меня извинить. Я должен вернуться к исполнению своих обязанностей. — С этими словами он повернулся к ней спиной и присоединился к группе собравшихся возле мельницы мужчин.
Клара некоторое время грустно смотрела ему вслед.
Полезная…
«Я всю жизнь была полезной, — подумала она. — Сначала матери, которая рада была переложить на меня часть обязанностей по управлению островом…
Потом я была полезна своему рассеянному, чудаковатому ученому отцу, всегда предпочитавшему научные занятия в Париже и Испании скучным обязанностям мужа, отца и лорда Желания.
Я была полезна брату, которого гораздо больше интересовали турниры и рыцарская слава, чем земли кои он должен унаследовать.
Я оказалась полезной даже Раймонду де Колевиллю, возжелавшему немного поразвлечься после утомительных занятий.
И даже Николас Сиабернский мечтал обо мне как о полезной супруге, которая принесет мужу в качестве приданого богатство своего острова.
Я всегда была полезна Торстону Ландрийскому, получающему ежегодный доход от Желания.
А теперь, оказывается, я полезна и Викмерскому Дьяволу».
И все же есть на свете и кое-что пострашнее, чем быть полезной, мрачно заключила Клара.
Например, влюбиться в человека, который не видит никакой пользы в любви.
После обеда она все-таки нашла время подняться в башню, где располагался ее рабочий кабинет. Быстро завернув за угол, Клара столкнулась с Далланом.
— О-о-о! — испуганно выдохнула она, прижав руку к сердцу и отступая на шаг.
— Леди Клара! Ради Бога, извините меня! — Что-то гораздо большее, чем испуг, промелькнуло в глазах юного менестреля.
Клара ободряюще улыбнулась:
— Что ты здесь делаешь, Даллан? Ты разве не помогаешь лорду Гарету в его опытах?
— Простите меня, миледи. — Мальчик нервно посмотрел вниз и снова поднял глаза на Клару:
— Я… не слышал, как вы поднимались по лестнице.
— Я иду в свой кабинет.
— О! Но… но вы… — Даллан судорожно вытер ладони о курточку. — С вами все в порядке?
— Не беспокойся, Даллан. Ничего со мной не случилось, — успокоила его Клара и тут же нахмурилась. — Тебя что-то беспокоит?
— А? Ах нет… Нет, мадам.
— Ты уверен? Даллан, последнее время ты выглядишь очень подавленным… Может быть, ты тоскуешь по прекрасной Алисе?
— По Алисе? — Он вдруг смутился. — Нет, миледи. Я не тоскую.
— Точно?
— Да, мадам. Точно.
— Но, может быть, тебя гложет какая-нибудь иная тоска? Откройся мне, Даллан, прошу тебя!
— Нет, мадам. — Даллан с секунду поколебался, потом решительно расправил плечи. Глаза его зажглись печальной решимостью. — Леди Клара… за все то время, что я живу в вашем замке, я так и не удосужился поблагодарить вас за вашу доброту. Я хочу сделать это сейчас, госпожа моя.
— Но это я должна благодарить тебя, Даллан, — улыбнулась Клара. — Своей прекрасной музыкой и возвышенными стихами ты скрасил нашу жизнь. И лорд Гарет тоже очень доволен твоей службой и той помощью, которую ты оказываешь ему в сложных опытах.
— Мой господин очень умный человек, — прошептал юноша. — Как и вы, мадам. Знайте, для меня было величайшей честью служить вам.
— Спасибо, Даллан.
— А теперь простите меня, мадам, — тихо молвил юноша. — Я должен идти. Лорд Гарет ждет меня.
— Тогда беги. Увидимся за ужином.
— Прощайте, госпожа моя. И спасибо вам за всю вашу безмерную доброту. Поверьте, я не заслуживал ее.
— Какие глупости, Даллан! Конечно же заслуживаешь! — Клара повернулась, чтобы зайти в свой кабинет.
Она открыла дверь и шагнула внутрь. И тут что-то заставило ее помедлить. Она быстро обернулась. Даллан с тоской смотрел ей вслед. Клара еще раз улыбнулась ему и притворила за собой дверь.
Подошла к столу, села и задумчиво опустила подбородок на руку. И долго еще сидела так, вспоминая, как Даллан благодарил ее за доброту….
— Все это было очень странно, Гарет, — делилась она в тот вечер с мужем, когда они остались одни в спальне. — Он как будто навсегда прощался со мною!
— Кто с тобой прощался? — не поднимая головы от книги, рассеянно переспросил Гарет.
…Кларин батюшка проделал титанический труд, переводя на латынь арабские источники, но, черт возьми, что за ужасный почерк! Каждое слово в этом рассуждении о природе элементов приходится брать с бою…
Хотя день выдался теплым, вечером неожиданно похолодало. Яркий огонь весело плясал в очаге, а за стенами замка уже начал завывать ветер, обещая к рассвету принести шторм.
— Даллан! Вы меня слушаете, милорд?
— Конечно же слушаю! Я всегда слушаю вас, мадам. Разве я не отложил сегодня починку ветряка только ради того, чтобы выслушать вас?
Он нахмурился, наткнувшись на очередное неразборчивое слово. Черт побери, что же это — пар или шар?.. Конечно же, пар! Шар здесь совершенно ни при чем! При сильном нагревании вода начинает кипеть и обращаться в пар, который, в свою очередь, снова становится жидкостью…
— Так значит, вы всегда слушаете меня, да, милорд? — недоверчиво фыркнула Клара. — И о чем же я говорила?
Гарет сосредоточился на сложном параграфе о соотношении стихий огня, воды, земли и воздуха.
— Вы говорили что-то о Даллане, который навсегда простился с вами.
— Мне показалось, что он хотел навсегда проститься! Как будто он хотел покинуть остров!
— Я же сказал вам, что не собираюсь уезжать!
— Я говорю не о вас, милорд, а о Даллане! Вот видите? Я так и знала, что вы не слушаете!
Гарет оставил попытки дочитать параграф. Он вытянул ноги к огню, откинулся на спинку кресла и посмотрел на жену.
И тут же забыл обо всем, увидев, как она сидит перед ним — встревоженная, с опущенной на колени книгой… Моя жена, изумленно подумал Гарет. Он до сих пор не мог привыкнуть к мысли, что эта женщина принадлежит ему.
Жаркое пламя камина играло на ее роскошных черных локонах и придавало коже оттенок густых сливок. Серьезные изумрудные глаза смотрели прямо в лицо Гарету. Он живо вообразил, как заставит ее вспыхнуть от страсти, — и внутри у него все напряглось. Так было всякий раз, когда он представлял обнаженную Клару, бьющуюся в его объятиях.
— И что же тебя тревожит? — спросил он наконец..
— Я боюсь, что-то ужасное терзает душу Даллана. Теперь он чувствует себя еще хуже, чем раньше. Его тоска и страх не проходят.
— Да. — Гарет задумчиво посмотрел в огонь. — Странный парень. Ульриха он тоже очень беспокоит. Сегодня Вильям наткнулся на Даллана, когда тот выходил из комнаты. Мальчик клянется, что видел на глазах менестреля слезы.