Выбрать главу

27

Шардоне — один из самых распространенных белых сортов винограда в мире, активнее всего используется во Франции (Бургундия, Долина Луары, Шампань, Жюра и др. области), этот сорт часто входит в смеси для приготовления белых вин; вина из Шардоне могут храниться в дубовых бочках много лет, и это только улучшает их вкус и букет.

(обратно)

28

Дядя Сэм — прозвище правительства Соединенных Штатов, иногда всей страны. По наиболее распространенной версии, возникло во время англо-американской войны 1812-14. На складах поставщика военного имущества Э. Андерсона в г. Трой, шт. Нью-Йорк работал инспектор Сэм Уилсон — дядюшка Сэм, ставивший на тюках и ящиках клеймо «U.S.». Грузчики шутили, что это сокращение может означать не только «США», но и «Uncle Sam».

(обратно)

29

Глава 7 — глава Кодекса США о банкротстве; регулирует общие вопросы, касающиеся ликвидации неплатежеспособных (обанкротившихся) компаний и распределения активов обанкротившихся физических лиц; в частности, регулирует порядок назначения доверительного управляющего, ответственного за распродажу активов банкрота и распределение полученных денежных средств среди кредиторов.

(обратно)

30

«Бостон Ред Сокс» — профессиональная бейсбольная команда, базирующаяся в Бостоне, штат Массачусетс выступающая в Главной лиге бейсбола (МЛБ), и является победителем Мировой Серии 2007 года.

(обратно)

31

Нью-Ингленд Пэтриотс (англ. New England Patriots, Патриоты из Новой Англии) — профессиональный футбольный клуб из американского города Фоксборо, штат Массачусетс. Команда была основана в 1960 году и изначально называлась «Бостон Пэтриотс», однако в 1971 году владельцы клуба сменили название на нынешнее.

(обратно)

32

«Нэшнл инкуайрер» — еженедельный журнал формата таблоид. Специализируется на публикации сенсационных новостей для неискушенного обывателя. Провозглашенная изданием цель — печатать истории, которые читатели не найдут в «обычной прессе».

(обратно)

33

«Пока пташка» (англ. Bye Bye Birdie) — комедийный мюзикл 1960 г. и фильм 1963 г.

(обратно)

34

Пачиси (parcheesi), или «двадцать пять», — это американская адаптация традиционной индийской игры чаупар, которая зародилась ок. 500 г.

(обратно)

35

Разрушение гражданских объектов

(обратно)

36

Липитор — средство для снижения уровня холестерина

(обратно)

37

Кумадин — разжижитель крови. Кумадин способствует прекращению образования сгустков в крови.

(обратно)

38

Чантикс — таблетки от никотиновой зависимости

(обратно)

39

Тимоти (Тим) Уильям Бёртон (англ. Timothy William Burton; 25 августа 1958, США) — американский кинорежиссёр, мультипликатор и писатель, известный эксцентрик и эстет. Мастер современного зрелищного кино, зачастую основанного на чёрном юморе и макабрических элементах.

(обратно)

40

«Челюсти» (англ. Jaws; США, 1975) — триллер режиссёра Стивена Спилберга. Экранизация одноимённого произведения Питера Бенчли. Фильм стал обладателем трёх премий «Оскар». Считается, что именно этот фильм был впервые назван «блокбастером».

(обратно)

41

Сумка «Биркин» (англ. Birkin bag) — знаменитая модель дамской сумки торговой марки Herms. Названа в честь британской актрисы и певицы Джейн Биркин. Стоимость сумки Биркин составляет от 7500 долларов США без налогов с продаж, но может достигать и пяти- и даже шестизначных цифр, если выполняется из кожи экзотических животных или инкрустируется драгоценными камнями. Очередь на сумку Биркин составляет более двух лет.

(обратно)

42

«иБэй» (англ. eBay Inc.) — американская компания, предоставляющая услуги в областях интернет-аукционов (основное поле деятельности), интернет-магазинов, мгновенных платежей. Управляет веб-сайтом eBay.com и его местными версиями в нескольких странах, владеет компанией PayPal.

(обратно)

43

Рокки Бальбоа — герой фильма «Рокки» и целой франшизы, боксер средней руки.

(обратно)

44