Выбрать главу

68

На однодолларовых купюрах изображен Джордж Вашингтон.

(обратно)

69

Логическая игра, в которой требуется соединить точки прямыми линиями так, чтобы ни одна из линий не пересекалась.

(обратно)

70

Делл — фирма-производитель компьютерной техники, в том числе ноутбуков.

(обратно)

71

Aqua Net — лак для волос

(обратно)

72

П-П — «полный порядок»

(обратно)

73

Великий Гетсби — персонаж одноименного романа Фрэнсиса Скотта Фитцжеральда.

(обратно)

74

Джеймс Бонд — коммандер ВМФ Великобритании, также известный как «агент 007» — главный персонаж романов британского писателя Яна Флеминга о вымышленном агенте MI6. Его любимый напиток — мартини с водкой («смешать, но не взбалтывать»).

(обратно)

75

Ливайсы — джинсы фирмы «Ливай Стросс»

(обратно)

76

Хайянис — Курортный поселок на юго-востоке штата Массачусетс, на полуострове Кейп-Код. Основан в 1639.

(обратно)

77

«Трое — это компания» — сериал 1976-1984

(обратно)

78

Джон Риттер — американский актёр, известный по фильмам «Трудный ребёнок» 1 и 2.

(обратно)

79

«Пони-экспресс» — почтовая служба фирмы «Рассел, Мэйджорс энд Уодделл», которая использовала перекладных лошадей и индейских пони и действовала между г. Сент-Джозеф, шт. Миссури, и г. Сакраменто, шт. Калифорния, с апреля 1860 по октябрь 1861. Компания нанимала конных почтальонов небольшого роста и веса, умевших постоять за себя — «отважных молодых людей, предпочтительнее сирот».

(обратно)

80

Теория заговора — совокупность гипотез, показывающая жизненно важное (общественно-значимое) событие (ряд событий) или ход истории как результат заговора со стороны некоторой группы людей (обычно сословия), управляющих этим процессом из корысти или амбиций (различных личных, групповых, клановых и др. интересов).

(обратно)

81

DeLuca — итальянский ресторан

(обратно)

82

Печенье с шоколадной крошкой, печенье с кусочками шоколада — один из самых популярных видов печенья, в котором запекаются кусочки шоколада.

(обратно)

83

Вода «Фиджи» добывается из древнейшего артезианского источника на отдалённых островах Фиджи.

(обратно)

84

Поросячья латынь, также свинский латинский (англ. Pig Latin, «самоназвание» — Igpay Atinlay) — «тайный язык», представляющий собой зашифрованный английский. Чаще всего используется в шутливом или полушутливом контексте. В Великобритании также называется backslang.

(обратно)

85

Управление транспортной безопасности — в составе министерства транспорта США с 2001 г.

(обратно)

86

«Уолгрин» — компания, владеющая крупной сетью аптек и кафе. Основана в 1909 Ч. Уолгрином и остается семейным предприятием.

(обратно)

87

«Краун Виктория» — «историческая» коллекционная модель автомобиля: двухдверный, с характерным пояском — венчиком из нержавеющей стали от борта к борту поперек крыши, с мощным двигателем и комфортом выше среднего класса. То же название появляется как вариант модели «Форд ЛТД» с 1980 г.

(обратно)

88

«Мьюзак» — фирменное название системы передачи музыки по трансляционной сети; используется в ресторанах, магазинах, клубах; передаётся лёгкая популярная музыка.

(обратно)

89

WD-40 — является торговой маркой широко известного аэрозольного препарата. Первоначально препарат был разработан для промышленных потребителей как водоотталкивающее средство, предотвращающее коррозию. Позже было установлено, что он также имеет множество возможностей для бытового применения.

(обратно)

90

Orbitz.com — одна из ведущих компаний, предлагающих путешественникам бронирование отелей по всему миру, авиабилетов, аренду автомобилей, круизы, экскурсии и многие другие услуги. Система поиска Orbitz.com неоднократно была признана лучшей и позволяет находить лучшие цены среди сотен авиакомпаний, 80 000 отелей и 15 систем проката автомобилей.

(обратно)